1 Timóteo 2
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 They should be made for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 It is Gods desire that all men have salvation and come to the full preciseaccuratecorrect knowledge Greek: epignosis: recognition, discernment of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 There is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 He gave himself as a ransom for all. A witness was to be given at the right time.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Because of this I was appointed a preacher and an apostle. What I say is true, not false, and I am a teacher of the nations in the true faith.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without anger or argument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Likewise I want women to be adorned in modest clothing, with modesty and soundness of mind; not with braided hair, and gold or pearls or costly clothes;
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but that which becomes a woman professing godliness through good works.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 I do not permit a woman to teach or have dominion over a man, but to remain quiet.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Adam was first formed and then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Adam was not deceived, but the woman being deceived fell into transgression.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 She will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.