1 Timóteo 2

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 They should be made for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 It is God’s desire that all men have salvation and come to the full preciseaccuratecorrect knowledge Greek: epignosis: recognition, discernment of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 There is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 He gave himself as a ransom for all. A witness was to be given at the right time.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Because of this I was appointed a preacher and an apostle. What I say is true, not false, and I am a teacher of the nations in the true faith.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without anger or argument.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Likewise I want women to be adorned in modest clothing, with modesty and soundness of mind; not with braided hair, and gold or pearls or costly clothes;
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 but that which becomes a woman professing godliness through good works.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 I do not permit a woman to teach or have dominion over a man, but to remain quiet.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Adam was first formed and then Eve.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Adam was not deceived, but the woman being deceived fell into transgression.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 She will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.