1 Timóteo 2
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 I urge that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men,
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 They should be made for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 It is Gods desire that all men have salvation and come to the full preciseaccuratecorrect knowledge Greek: epignosis: recognition, discernment of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 There is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 He gave himself as a ransom for all. A witness was to be given at the right time.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Because of this I was appointed a preacher and an apostle. What I say is true, not false, and I am a teacher of the nations in the true faith.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I want the men in every place to pray, lifting up holy hands, without anger or argument.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Likewise I want women to be adorned in modest clothing, with modesty and soundness of mind; not with braided hair, and gold or pearls or costly clothes;
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 but that which becomes a woman professing godliness through good works.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 I do not permit a woman to teach or have dominion over a man, but to remain quiet.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Adam was first formed and then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adam was not deceived, but the woman being deceived fell into transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 She will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.