1 Crônicas 16
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 The men carrying the ark set it inside the tent David had put up for it. They presented burnt offerings and fellowship offerings in Gods presence.
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 When David finished sacrificing burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 He also distributed to every person in Israel, both men and women, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 David appointed some Levites to serve in front of Jehovahs Ark by offering prayers, thanks, and praise to Jehovah the God of Israel.
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 Asaph was the head. Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel with harps and lyres. Asaph played the cymbals.
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the Ark of Gods covenant.
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 For the first time David entrusted Asaph and his relatives with the task of singing songs of thanks to Jehovah:
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 Give thanks to Jehovah. Call on his name. Make known among the nations what he has done.
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has done.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Praise his holy name. Let the hearts of those who seek Jehovah rejoice.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 Search for Jehovah and his strength. Always seek his presence.
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember the miracles he performed. And remember the amazing things he did and the judgments he pronounced.
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 You are descendants of Israel, his servant. You are descendants of Jacob, his chosen ones.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 HE IS JEHOVAH OUR GOD. His judgments are pronounced throughout the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember his promise for a very long time, the word that he commanded for a thousand generations!
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Remember the covenant that he made to Abraham, and his sworn promise to Isaac.
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 He confirmed it as a law for Jacob, as a long lasting covenant to Israel.
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 He said: »I will give you Canaan. It is your share of the inheritance.«
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 While they were few in number a small group of foreigners lived in that land.
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 They wandered from nation to nation and from one kingdom to another.
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 He did not permit anyone to oppress them. He warned kings about them:
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 »Do not touch my anointed ones or harm my prophets.«
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 Sing to Jehovah, all the earth! Day after day announce that Jehovah saves his people.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Tell people about his glory! Tell all the nations about his miracles.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 JEHOVAH IS GREAT! He should be highly praised. He should be reverenced held in awerespected more than all other gods.
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 This is because all the gods of the nations are useless idols while Jehovah created the heavens.
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Splendor and majesty are in his presence. Strength and joy are where he is.
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 Appreciate Jehovahs glory and power you families of the nations. Ascribe to Jehovah glory and strength.
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe to Jehovah the glory his name deserves. Bring an offering, and come to him. Worship Jehovah in his holy splendor.
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Tremble in his presence, all the earth! The earth stands firm. It cannot be moved.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 Let the heavens rejoice and the earth be glad. Say to the nations: »JEHOVAH RULES AS KING!«
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea and everything in it roar like thunder. Let the fields and everything in them rejoice.
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 Then the trees in the forest will sing with joy in the presence of Jehovah when he comes to judge the earth.
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 Give thanks to Jehovah because he is good, because his mercy endures forever!
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 Say: »Rescue us, O God our Salvation. Gather us and save us from the nations that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.«
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Thanks be to Jehovah, God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said »amen« and praised Jehovah.
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 David left Asaph and his relatives to serve continually in front of the Ark of Jehovahs Covenant, as the daily work required.
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 David also left Obed Edom and sixty-eight of his relatives to serve there. Obed Edom Jeduthuns son and Hosah were to be gatekeepers.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 David left Zadok and his priestly relatives to serve in Jehovahs Tent at the place of worship in Gibeon.
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 They were ordered to sacrifice burnt offerings to Jehovah. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the Law of Jehovah that he gave Israel.
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 With Zadok and his relatives were Heman, Jeduthun, and the rest of the Levites who had been selected. They were chosen by name, to give thanks to Jehovah by singing, because His mercy endures forever.
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 Also, Heman and Jeduthun played trumpets, cymbals, and the other musical instruments that accompany sacred songs. Jeduthuns sons were stationed at the gate.
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Then all the people went home. David went back to bless his family.
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.