Salmos 74

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे परमेश्‍वर, किन तपाईंले हामीलाई सधैँका लागि त्याग्नुभएको छ?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 आफ्ना राष्ट्रलाई सम्झना गर्नुहोस्,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 आफ्ना कदमहरू यी अनन्त भग्नावशेषतिर बढाउनुहोस्;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 तपाईंले हामीसँग भेट गर्नुभएको ठाउँमा तपाईंका वैरीहरू गर्जेका छन्;
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 झाडीका रूखहरू बन्चरोले काट्दै
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 तिनीहरूले ठूलो बन्चरो
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 तपाईंका पवित्रस्थानलाई तिनीहरूले आगो लगाए;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 तिनीहरूले आफ्ना मनमा भने, “हामी तिनीहरूलाई पूर्ण रूपले नाश पारौँ!”
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 परमेश्‍वरबाट हामीले कुनै अलौकिक चिन्हहरू पाएका छैनौँ;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 हे परमेश्‍वर, कहिलेसम्म शत्रुहरूले तपाईंको ठट्टा उडाउनेछन्?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 किन तपाईं आफ्नो बाहुली, तपाईंको दाहिने हात रोक्नुहुन्छ?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 तर परमेश्‍वर प्राचीन समयदेखि नै मेरा राजा हुनुहुन्छ;
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 तपाईंले नै आफ्नो शक्तिद्वारा समुद्रलाई दुई भाग पार्नुभयो;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 तपाईं नै हो, जसले लिव्यातनको शिर कुच्याउनुभयो;
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 तपाईंले छहरा र नदीनालाका मूल फुटाइदिनुभयो;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 दिन तपाईंको हो, र रात पनि तपाईंकै हो;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 तपाईं नै हो, जसले पृथ्वीका सबै सिमानाहरू बनाउनुभयो;
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 हे याहवेह, तपाईंलाई शत्रुहरूले कसरी खिसी गर्थे, सम्झनुहोस्;
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 आफ्नो ढुकुरको प्राण जङ्गली जनावरहरूका हातमा नसुम्पनुहोस्;
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 तपाईंका करार सम्झनुहोस्;
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 थिचोमिचोमा परेकाहरू लाजमा परेर पछि नहटून्;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 हे परमेश्‍वर, उठ्नुहोस्, र आफ्नो पक्षमा लड्नुहोस्;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 तपाईंका विरोधीहरूको रिसको होहल्‍ला
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.