Salmos 45

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जब म राजाको निम्ति गीत गाउँदछु;
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 तपाईं पुरुषहरूमध्ये सर्वश्रेष्‍ठ हुनुहुन्छ;
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 हे परमवीर योद्धा, तपाईंको कम्मरमा आफ्नो तरवार भिर्नुहोस्;
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 तपाईंको वैभवमा विजयका साथ सवार हुनुहोस्;
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 तपाईंका तीखा काँडहरूले राजाका शत्रुहरूका हृदय छेडिओस्;
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 हे परमेश्‍वर, तपाईंको सिंहासन सदाको निम्ति रहनेछ;
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 तपाईंले धार्मिकतालाई प्रेम गर्नुहुन्छ र दुष्‍टतालाई घृणा गर्नुहुन्छ;
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 तपाईंका सबै कपडाहरू मूर्र, चन्दन, तेजपातको सुवास्‍नाले सुगन्धित छन्;
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 तपाईंका सम्मानित स्त्रीहरूमा राजकुमारीहरू छन्;
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 हे कुमारी, सुन, ध्यान देऊ र विचार गर:
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 तिम्रो सुन्दरताले राजा मोहित होऊन्;
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 टायरकी छोरीहरू उपहार लिएर आउनेछन्;
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 राजकुमारी राजमहलमा ऐश्‍वर्यमयी छिन्;
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 तिनी बुट्टेदार पोशाकमा राजाकहाँ पुर्‍याइन्छिन्;
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 हर्ष र आनन्दका साथ डोर्‍याइँदै,
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 तपाईंका पुर्खाहरूको स्थानमा तपाईंका छोराहरू हुनेछन्;
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 म तपाईंको नामलाई पुस्तौँ-पुस्तासम्म कायम राख्नेछु;
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.