Salmos 45

npioncb (NPIONCB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 जब म राजाको निम्ति गीत गाउँदछु;
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei. A minha língua é a pena de um destro escritor.
2 तपाईं पुरुषहरूमध्ये सर्वश्रेष्‍ठ हुनुहुन्छ;
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 हे परमवीर योद्धा, तपाईंको कम्मरमा आफ्नो तरवार भिर्नुहोस्;
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 तपाईंको वैभवमा विजयका साथ सवार हुनुहोस्;
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 तपाईंका तीखा काँडहरूले राजाका शत्रुहरूका हृदय छेडिओस्;
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 हे परमेश्‍वर, तपाईंको सिंहासन सदाको निम्ति रहनेछ;
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de eqüidade.
7 तपाईंले धार्मिकतालाई प्रेम गर्नुहुन्छ र दुष्‍टतालाई घृणा गर्नुहुन्छ;
7 Tu amas a justiça e odeias a impiedade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
8 तपाईंका सबै कपडाहरू मूर्र, चन्दन, तेजपातको सुवास्‍नाले सुगन्धित छन्;
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra e aloés e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 तपाईंका सम्मानित स्त्रीहरूमा राजकुमारीहरू छन्;
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres mulheres; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 हे कुमारी, सुन, ध्यान देऊ र विचार गर:
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
11 तिम्रो सुन्दरताले राजा मोहित होऊन्;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
12 टायरकी छोरीहरू उपहार लिएर आउनेछन्;
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 राजकुमारी राजमहलमा ऐश्‍वर्यमयी छिन्;
13 A filha do rei é toda ilustre lá dentro; o seu vestido é entretecido de ouro.
14 तिनी बुट्टेदार पोशाकमा राजाकहाँ पुर्‍याइन्छिन्;
14 Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 हर्ष र आनन्दका साथ डोर्‍याइँदै,
15 Com alegria e regozijo as trarão; elas entrarão no palácio do rei.
16 तपाईंका पुर्खाहरूको स्थानमा तपाईंका छोराहरू हुनेछन्;
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
17 म तपाईंको नामलाई पुस्तौँ-पुस्तासम्म कायम राख्नेछु;
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; por isso os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.