Salmos 38

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे याहवेह, तपाईंको क्रोधमा मलाई नहप्काउनुहोस्;
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 किनकि तपाईंका काँडहरूले मलाई घोचेका छन्,
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 तपाईंको क्रोधले गर्दा मेरो शरीर तन्दुरुस्त छैन;
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 मेरा अधर्महरूले मलाई ढाकिसकेको छ,
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 मेरो पापमय मूर्खताको कारणले गर्दा,
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 म झुकेर धुलैमा मिलिसकेको छु;
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 मेरो ढाड जलनको पीडाले भरिएको छ;
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 म दुर्बल भएको छु, र पूर्ण रूपले टुटेको छु;
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 हे प्रभु, मेरा सबै इच्छा तपाईंको अगि खुलस्त छन्;
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 मेरो मुटु छिटो-छिटो धड्कन्छ; मेरो बलले भ्याउँदैन;
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 मेरा मित्रहरू, र सङ्गीहरू मेरा घाउहरूका कारणले गर्दा मबाट अलग बस्छन्;
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 मेरो प्राण लिन खोज्नेहरूले पासो थाप्छन्;
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 म त बहिरो मानिसझैँ भएको छु, जसले सुन्‍न सक्दैन;
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 सुन्‍न नसक्ने मानिसजस्तै म भएको छु,
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 हे याहवेह, म तपाईंकै प्रतीक्षा गर्दछु;
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 किनकि मैले भनेँ, “तिनीहरूले मेरो उपहास गर्न नपाऊन्,
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 किनकि म त ढल्नै लागेको छु;
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 मेरो अधर्म म स्वीकार गर्दछु;
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 कारणविना मेरा शत्रुहरू धेरै भएका छन्;
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 मेरो भलाइको साटो खराबी गर्दछन्,
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 हे याहवेह, मलाई नत्याग्नुहोस्;
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 हे प्रभु, मेरा मुक्तिदाता,
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.