Salmos 37

npioncb (NPIONCB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 दुष्‍ट काम गर्ने मानिसहरूलाई देखेर झर्को नमान,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 किनकि तिनीहरू त चाँडै घाँसजस्तै ओइलाउनेछन्,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 याहवेहमा भरोसा राख, र भलाइ गर;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 याहवेहमा आनन्दित होऊ;
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 तिम्रो आफ्नो मार्ग याहवेहलाई सुम्प;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 उहाँले तिम्रो धार्मिकता प्रभातको ज्योतिसमान
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 याहवेहको सामु मौन भई बस,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 रिसबाट टाढा होऊ, र क्रोधबाट फर्क;
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 किनकि दुष्‍टहरू नष्‍ट पारिनेछन्;
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 थोरै समय मात्र बाँकी छ, र दुष्‍टहरू रहनेछैनन्;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 तर नम्रहरूले देश अधिकार गर्नेछन्,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 दुष्‍टहरूले धर्मी जनका विरुद्धमा षड्यन्त्र रच्दछन्,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 तर प्रभु दुष्‍टहरूमाथि हाँस्‍नुहुन्छ;
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 दुःखी र खाँचोमा परेकाहरूलाई ढाल्न,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 तर तिनीहरूका तरवारले तिनीहरूकै मुटु छेडिनेछ,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 दुष्‍टहरूका धेरै सम्पत्तिभन्दा
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 किनकि दुष्‍टहरूको शक्ति तोडिनेछन्,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 निर्दोष मानिसहरूले याहवेहको सुरक्षामा आफ्ना दिन बिताउँछन्,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 आपत्‌को दिनमा तिनीहरू शर्ममा पर्नेछैनन्;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 तर दुष्‍टहरूचाहिँ नष्‍ट हुनेछन्:
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 दुष्‍टहरूले ऋण लिन्छन् र फर्काउँदैनन्;
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 याहवेहबाट आशिष् पाउनेहरूले देश अधिकार गर्नेछन्;
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 याहवेहमा आनन्दित हुने मानिसका
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 त्यसले ठेस खाए तापनि त्यो लड्नेछैन;
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 म जवान थिएँ र अहिले वृद्ध भएको छु;
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 तिनीहरू सधैँ उदार चित्तका हुन्छन्, र खुल्‍ला मनले दिन्छन्;
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 दुष्‍टताबाट फर्क र भलाइ गर;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 किनकि याहवेहले न्यायीलाई प्रेम गर्नुहुन्छ,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 धर्मी जनहरूले देशमा अधिकार गर्नेछन्,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मीका मुखबाट बुद्धिका कुरा गर्छन्,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 त्यसको हृदयमा त्यसका परमेश्‍वरको व्यवस्था हुन्छ;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 दुष्‍टले धर्मीको बाटोमा पासो थापेर बस्छ,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 तर याहवेहले धर्मी जनलाई दुष्‍टहरूको शक्तिमा छोड्नुहुनेछैन,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 याहवेहमा आशा गर
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 मैले एक जना दुष्‍ट र निर्दयी मानिसलाई
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 तर त्यो चाँडै मर्‍यो, र यसको ठाउँमा केही पनि रहेन;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 निर्दोष मानिसलाई विचार गर, र धर्मी मानिसलाई हेर;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 तर सबै पापीहरू नष्‍ट हुनेछन्;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 धर्मी जनहरूको मुक्ति याहवेहबाट आउँछ;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 याहवेहले तिनीहरूलाई मदत गर्नुहुन्छ, र तिनीहरूको उद्धार गर्नुहुन्छ;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.