Salmos 37
npioncb (NPIONCB) vs NVI
1 दुष्ट काम गर्ने मानिसहरूलाई देखेर झर्को नमान,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 किनकि तिनीहरू त चाँडै घाँसजस्तै ओइलाउनेछन्,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 याहवेहमा भरोसा राख, र भलाइ गर;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 याहवेहमा आनन्दित होऊ;
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 तिम्रो आफ्नो मार्ग याहवेहलाई सुम्प;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 उहाँले तिम्रो धार्मिकता प्रभातको ज्योतिसमान
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 याहवेहको सामु मौन भई बस,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 रिसबाट टाढा होऊ, र क्रोधबाट फर्क;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 किनकि दुष्टहरू नष्ट पारिनेछन्;
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 थोरै समय मात्र बाँकी छ, र दुष्टहरू रहनेछैनन्;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 तर नम्रहरूले देश अधिकार गर्नेछन्,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 दुष्टहरूले धर्मी जनका विरुद्धमा षड्यन्त्र रच्दछन्,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 तर प्रभु दुष्टहरूमाथि हाँस्नुहुन्छ;
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 दुःखी र खाँचोमा परेकाहरूलाई ढाल्न,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 तर तिनीहरूका तरवारले तिनीहरूकै मुटु छेडिनेछ,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 दुष्टहरूका धेरै सम्पत्तिभन्दा
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 किनकि दुष्टहरूको शक्ति तोडिनेछन्,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 निर्दोष मानिसहरूले याहवेहको सुरक्षामा आफ्ना दिन बिताउँछन्,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 आपत्को दिनमा तिनीहरू शर्ममा पर्नेछैनन्;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 तर दुष्टहरूचाहिँ नष्ट हुनेछन्:
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 दुष्टहरूले ऋण लिन्छन् र फर्काउँदैनन्;
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 याहवेहबाट आशिष् पाउनेहरूले देश अधिकार गर्नेछन्;
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 याहवेहमा आनन्दित हुने मानिसका
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 त्यसले ठेस खाए तापनि त्यो लड्नेछैन;
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 म जवान थिएँ र अहिले वृद्ध भएको छु;
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 तिनीहरू सधैँ उदार चित्तका हुन्छन्, र खुल्ला मनले दिन्छन्;
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 दुष्टताबाट फर्क र भलाइ गर;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 किनकि याहवेहले न्यायीलाई प्रेम गर्नुहुन्छ,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 धर्मी जनहरूले देशमा अधिकार गर्नेछन्,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मीका मुखबाट बुद्धिका कुरा गर्छन्,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 त्यसको हृदयमा त्यसका परमेश्वरको व्यवस्था हुन्छ;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 दुष्टले धर्मीको बाटोमा पासो थापेर बस्छ,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 तर याहवेहले धर्मी जनलाई दुष्टहरूको शक्तिमा छोड्नुहुनेछैन,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 याहवेहमा आशा गर
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 मैले एक जना दुष्ट र निर्दयी मानिसलाई
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 तर त्यो चाँडै मर्यो, र यसको ठाउँमा केही पनि रहेन;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 निर्दोष मानिसलाई विचार गर, र धर्मी मानिसलाई हेर;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 तर सबै पापीहरू नष्ट हुनेछन्;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 धर्मी जनहरूको मुक्ति याहवेहबाट आउँछ;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 याहवेहले तिनीहरूलाई मदत गर्नुहुन्छ, र तिनीहरूको उद्धार गर्नुहुन्छ;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.