Salmos 37

npioncb (NPIONCB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 दुष्‍ट काम गर्ने मानिसहरूलाई देखेर झर्को नमान,
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 किनकि तिनीहरू त चाँडै घाँसजस्तै ओइलाउनेछन्,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 याहवेहमा भरोसा राख, र भलाइ गर;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 याहवेहमा आनन्दित होऊ;
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 तिम्रो आफ्नो मार्ग याहवेहलाई सुम्प;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 उहाँले तिम्रो धार्मिकता प्रभातको ज्योतिसमान
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 याहवेहको सामु मौन भई बस,
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 रिसबाट टाढा होऊ, र क्रोधबाट फर्क;
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 किनकि दुष्‍टहरू नष्‍ट पारिनेछन्;
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 थोरै समय मात्र बाँकी छ, र दुष्‍टहरू रहनेछैनन्;
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 तर नम्रहरूले देश अधिकार गर्नेछन्,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 दुष्‍टहरूले धर्मी जनका विरुद्धमा षड्यन्त्र रच्दछन्,
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 तर प्रभु दुष्‍टहरूमाथि हाँस्‍नुहुन्छ;
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 दुःखी र खाँचोमा परेकाहरूलाई ढाल्न,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 तर तिनीहरूका तरवारले तिनीहरूकै मुटु छेडिनेछ,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 दुष्‍टहरूका धेरै सम्पत्तिभन्दा
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 किनकि दुष्‍टहरूको शक्ति तोडिनेछन्,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 निर्दोष मानिसहरूले याहवेहको सुरक्षामा आफ्ना दिन बिताउँछन्,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 आपत्‌को दिनमा तिनीहरू शर्ममा पर्नेछैनन्;
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 तर दुष्‍टहरूचाहिँ नष्‍ट हुनेछन्:
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 दुष्‍टहरूले ऋण लिन्छन् र फर्काउँदैनन्;
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 याहवेहबाट आशिष् पाउनेहरूले देश अधिकार गर्नेछन्;
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 याहवेहमा आनन्दित हुने मानिसका
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 त्यसले ठेस खाए तापनि त्यो लड्नेछैन;
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 म जवान थिएँ र अहिले वृद्ध भएको छु;
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 तिनीहरू सधैँ उदार चित्तका हुन्छन्, र खुल्‍ला मनले दिन्छन्;
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 दुष्‍टताबाट फर्क र भलाइ गर;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 किनकि याहवेहले न्यायीलाई प्रेम गर्नुहुन्छ,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 धर्मी जनहरूले देशमा अधिकार गर्नेछन्,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 धर्मीका मुखबाट बुद्धिका कुरा गर्छन्,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 त्यसको हृदयमा त्यसका परमेश्‍वरको व्यवस्था हुन्छ;
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 दुष्‍टले धर्मीको बाटोमा पासो थापेर बस्छ,
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 तर याहवेहले धर्मी जनलाई दुष्‍टहरूको शक्तिमा छोड्नुहुनेछैन,
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 याहवेहमा आशा गर
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 मैले एक जना दुष्‍ट र निर्दयी मानिसलाई
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 तर त्यो चाँडै मर्‍यो, र यसको ठाउँमा केही पनि रहेन;
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 निर्दोष मानिसलाई विचार गर, र धर्मी मानिसलाई हेर;
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 तर सबै पापीहरू नष्‍ट हुनेछन्;
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 धर्मी जनहरूको मुक्ति याहवेहबाट आउँछ;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 याहवेहले तिनीहरूलाई मदत गर्नुहुन्छ, र तिनीहरूको उद्धार गर्नुहुन्छ;
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.