Salmos 37

npioncb (NPIONCB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 दुष्‍ट काम गर्ने मानिसहरूलाई देखेर झर्को नमान,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 किनकि तिनीहरू त चाँडै घाँसजस्तै ओइलाउनेछन्,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 याहवेहमा भरोसा राख, र भलाइ गर;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 याहवेहमा आनन्दित होऊ;
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 तिम्रो आफ्नो मार्ग याहवेहलाई सुम्प;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 उहाँले तिम्रो धार्मिकता प्रभातको ज्योतिसमान
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 याहवेहको सामु मौन भई बस,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 रिसबाट टाढा होऊ, र क्रोधबाट फर्क;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 किनकि दुष्‍टहरू नष्‍ट पारिनेछन्;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोरै समय मात्र बाँकी छ, र दुष्‍टहरू रहनेछैनन्;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 तर नम्रहरूले देश अधिकार गर्नेछन्,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुष्‍टहरूले धर्मी जनका विरुद्धमा षड्यन्त्र रच्दछन्,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 तर प्रभु दुष्‍टहरूमाथि हाँस्‍नुहुन्छ;
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दुःखी र खाँचोमा परेकाहरूलाई ढाल्न,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 तर तिनीहरूका तरवारले तिनीहरूकै मुटु छेडिनेछ,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 दुष्‍टहरूका धेरै सम्पत्तिभन्दा
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 किनकि दुष्‍टहरूको शक्ति तोडिनेछन्,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 निर्दोष मानिसहरूले याहवेहको सुरक्षामा आफ्ना दिन बिताउँछन्,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 आपत्‌को दिनमा तिनीहरू शर्ममा पर्नेछैनन्;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 तर दुष्‍टहरूचाहिँ नष्‍ट हुनेछन्:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 दुष्‍टहरूले ऋण लिन्छन् र फर्काउँदैनन्;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 याहवेहबाट आशिष् पाउनेहरूले देश अधिकार गर्नेछन्;
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 याहवेहमा आनन्दित हुने मानिसका
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 त्यसले ठेस खाए तापनि त्यो लड्नेछैन;
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 म जवान थिएँ र अहिले वृद्ध भएको छु;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 तिनीहरू सधैँ उदार चित्तका हुन्छन्, र खुल्‍ला मनले दिन्छन्;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 दुष्‍टताबाट फर्क र भलाइ गर;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 किनकि याहवेहले न्यायीलाई प्रेम गर्नुहुन्छ,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 धर्मी जनहरूले देशमा अधिकार गर्नेछन्,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मीका मुखबाट बुद्धिका कुरा गर्छन्,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 त्यसको हृदयमा त्यसका परमेश्‍वरको व्यवस्था हुन्छ;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 दुष्‍टले धर्मीको बाटोमा पासो थापेर बस्छ,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 तर याहवेहले धर्मी जनलाई दुष्‍टहरूको शक्तिमा छोड्नुहुनेछैन,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 याहवेहमा आशा गर
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 मैले एक जना दुष्‍ट र निर्दयी मानिसलाई
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 तर त्यो चाँडै मर्‍यो, र यसको ठाउँमा केही पनि रहेन;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 निर्दोष मानिसलाई विचार गर, र धर्मी मानिसलाई हेर;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 तर सबै पापीहरू नष्‍ट हुनेछन्;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 धर्मी जनहरूको मुक्ति याहवेहबाट आउँछ;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 याहवेहले तिनीहरूलाई मदत गर्नुहुन्छ, र तिनीहरूको उद्धार गर्नुहुन्छ;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.