Salmos 102
npioncb (NPIONCB) vs NVI
1 हे याहवेह, मेरो प्रार्थना सुन्नुहोस्;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 मेरो कष्टको समयमा
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 किनकि मेरा दिनहरू धुवाँझैँ लोप भएर जान्छन्;
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 मेरो हृदय घाँसझैँ ओइलाएर सुकेको छ;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 मेरो पीडामा म चर्को सोरले कराएको कारण,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 म उजाडस्थानको उल्लुझैँ भएको छु;
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 अनिद्राले गर्दा म जागा रहन्छु;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 दिनभरि मेरा शत्रुहरूले मेरो गिल्ला गर्छन्;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 किनकि म खरानीलाई भोजनको रूपमा खान्छु,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 किनकि तपाईंको ठूलो क्रोधले गर्दा,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 मेरा दिनहरू साँझको छायाजस्तै बित्दछन्;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 तर तपाईं, हे याहवेह, सदाको निम्ति विराजमान हुनुहुन्छ;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 तपाईं उठ्नुहुनेछ र सियोनमाथि कृपा गर्नुहुनेछ;
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 किनकि तपाईंका सेवकहरूलाई त्यहाँका ढुङ्गाहरू अति प्रिय छन्;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 जाति-जातिहरूले याहवेहको नामको भय मान्नेछन्,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 किनकि याहवेहले सियोनलाई पुनर्निर्माण गर्नुहुनेछ,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 उहाँले बेसहाराका प्रार्थनाप्रति ध्यान दिनुहुनेछ;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 यी कुरा भावी पुस्ताको निम्ति लेखियोस्:
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 — ausente —
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 — ausente —
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 — ausente —
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 मेरो जीवनकालमा, उहाँले मेरो बल तोडिदिनुभयो;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 त्यसैले मैले भनेँ:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 सुरुमा तपाईंले पृथ्वीको जग बसाल्नुभयो;
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 तिनीहरू नाश भएर जानेछन्, तर तपाईंचाहिँ रहिरहनुहुन्छ;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 तर तपाईंचाहिँ एकनास रहनुहुन्छ,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 तपाईंका सेवकहरूका सन्तान तपाईंको उपस्थितिमा बास गर्नेछन्;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.