Salmos 102
npioncb (NPIONCB) vs NTLH
1 हे याहवेह, मेरो प्रार्थना सुन्नुहोस्;
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 मेरो कष्टको समयमा
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 किनकि मेरा दिनहरू धुवाँझैँ लोप भएर जान्छन्;
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 मेरो हृदय घाँसझैँ ओइलाएर सुकेको छ;
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 मेरो पीडामा म चर्को सोरले कराएको कारण,
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 म उजाडस्थानको उल्लुझैँ भएको छु;
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 अनिद्राले गर्दा म जागा रहन्छु;
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 दिनभरि मेरा शत्रुहरूले मेरो गिल्ला गर्छन्;
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 किनकि म खरानीलाई भोजनको रूपमा खान्छु,
9 — ausente —
10 किनकि तपाईंको ठूलो क्रोधले गर्दा,
10 — ausente —
11 मेरा दिनहरू साँझको छायाजस्तै बित्दछन्;
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 तर तपाईं, हे याहवेह, सदाको निम्ति विराजमान हुनुहुन्छ;
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 तपाईं उठ्नुहुनेछ र सियोनमाथि कृपा गर्नुहुनेछ;
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 किनकि तपाईंका सेवकहरूलाई त्यहाँका ढुङ्गाहरू अति प्रिय छन्;
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 जाति-जातिहरूले याहवेहको नामको भय मान्नेछन्,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 किनकि याहवेहले सियोनलाई पुनर्निर्माण गर्नुहुनेछ,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 उहाँले बेसहाराका प्रार्थनाप्रति ध्यान दिनुहुनेछ;
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 यी कुरा भावी पुस्ताको निम्ति लेखियोस्:
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 — ausente —
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 — ausente —
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 — ausente —
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 — ausente —
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 मेरो जीवनकालमा, उहाँले मेरो बल तोडिदिनुभयो;
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 त्यसैले मैले भनेँ:
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 सुरुमा तपाईंले पृथ्वीको जग बसाल्नुभयो;
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 तिनीहरू नाश भएर जानेछन्, तर तपाईंचाहिँ रहिरहनुहुन्छ;
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 तर तपाईंचाहिँ एकनास रहनुहुन्छ,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 तपाईंका सेवकहरूका सन्तान तपाईंको उपस्थितिमा बास गर्नेछन्;
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.