Provérbios 31
npioncb (NPIONCB) vs VC
1 राजा लमूएलका नीतिवचन, जुन तिनका आमाले तिनलाई सिकाएकी थिइन्—एक ईश्वरवाणी।
1 Palavras de Lamuel, rei de Massa, que lhe foram ensinadas por sua mãe:
2 हे मेरा छोरा, सुन्! हे मेरा गर्भका छोरा, सुन्!
2 Meu filho, filho de minhas entranhas, que te direi eu? Não, ó filho de meus votos!
3 तेरो आफ्नो सम्पूर्ण बल स्त्रीहरूलाई दिएर नसक्;
3 Não dês teu vigor às mulheres e teu caminho àquelas que perdem os reis.
4 यो कुरा राजाहरूका निम्ति होइन, हे लमूएल—
4 Não é próprio dos reis, Lamuel, não convém aos reis beber vinho, nem aos príncipes dar-se aos licores,
5 कतै तिनीहरूले पिएर कानुनलाई बेवास्ता गर्लान्,
5 para que, bebendo, eles não esqueçam a lei e não desconheçam o direito de todos os infelizes.
6 तिनीहरूलाई मदिरा दे, जो नष्ट भइरहेका छन्; तिनीहरूलाई मद्यपान दे,
6 Dai a bebida forte àquele que desfalece e o vinho àquele que tem amargura no coração:
7 तिनीहरूले पिऊन् र आफ्नो गरिबी बिर्सून्,
7 que ele beba e esquecerá sua miséria e já não se lembrará de suas mágoas.
8 आफ्ना निम्ति बोल्न नसक्नेहरूका निम्ति,
8 Abre tua boca a favor do mundo, pela causa de todos os abandonados;
9 आवाज उठा, र ठिकसित न्याय गर्,
9 abre tua boca para pronunciar sentenças justas, faze justiça ao aflito e ao indigente.
10 असल चरित्र भएकी पत्नी कसले पाउन सक्छ?
10 Uma mulher virtuosa, quem pode encontrá-la? Superior ao das pérolas é o seu valor.
11 तिनका पतिले तिनीमाथि पूर्ण भरोसा गर्छिन्;
11 Confia nela o coração de seu marido, e jamais lhe faltará coisa alguma.
12 तिनले आफ्नो जीवनकालभरि नै खराब कुरा होइन,
12 Ela lhe proporciona o bem, nunca o mal, em todos os dias de sua vida.
13 तिनले ऊन र सनपाट चुन्छिन्,
13 Ela procura lã e linho e trabalha com mão alegre.
14 व्यापारीका जहाजहरूले जस्तै;
14 Semelhante ao navio do mercador, manda vir seus víveres de longe.
15 मिरमिरे बिहान नहुँदै तिनी उठ्छिन्,
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.
16 तिनले विचार गरेर एउटा जमिन किन्छिन्,
16 Ela encontra uma terra, adquire-a. Planta uma vinha com o ganho de suas mãos.
17 तिनले आफ्नो काम जोसका साथ गर्छिन्;
17 Cinge os rins de fortaleza, revigora seus braços.
18 तिनले आफ्नो कारोबारबाट लाभ भएको छ भनी देख्छिन्;
18 Alegra-se com o seu lucro, e sua lâmpada não se apaga durante a noite.
19 तिनले आफ्नो हातले चर्खा चलाउँछिन्,
19 Põe a mão na roca, seus dedos manejam o fuso.
20 तिनले गरिबका निम्ति आफ्नो मुट्ठी खोल्छिन्;
20 Estende os braços ao infeliz e abre a mão ao indigente.
21 हिउँ पर्दा आफ्नो परिवारको निम्ति तिनी डराउँदिनन्;
21 Ela não teme a neve em sua casa, porque toda a sua família tem vestes duplas.
22 तिनी आफैँले ओछ्यान ढाक्ने तन्ना बनाउँछिन्;
22 Faz para si cobertas: suas vestes são de linho fino e de púrpura.
23 उनका पतिलाई सहरको मूलढोकामा आदर गरिन्छ,
23 Seu marido é considerado nas portas da cidade, quando se senta com os anciãos da terra.
24 तिनले सुती कपडाका वस्त्रहरू बनाउँछिन् र ती बिक्री गर्छिन्;
24 Tece linha e o vende, fornece cintos ao mercador.
25 तिनी सामर्थ्य र सम्मानले सुशोभित हुन्छिन्;
25 Fortaleza e graça lhe servem de ornamentos; ri-se do dia de amanhã.
26 तिनी बुद्धिसित बोल्छिन्;
26 Abre a boca com sabedoria, amáveis instruções surgem de sua língua.
27 तिनले आफ्नो घरानाको कामधन्धाको हेरविचार गर्छिन्,
27 Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
28 तिनका छोराछोरीले उठेर तिनलाई धन्यकी भन्छन्,
28 Seus filhos se levantam para proclamá-la bem-aventurada e seu marido para elogiá-la.
29 “धेरै स्त्रीहरूले असल काम गर्छन्;
29 Muitas mulheres demonstram vigor, mas tu excedes a todas.
30 सौन्दर्य भ्रमात्मक हुन्छ, र सुन्दरता उडिजाने हुन्छ;
30 A graça é falaz e a beleza é vã; a mulher inteligente é a que se deve louvar.
31 तिनले कमाएको इनाम तिनलाई नै देऊ;
31 Dai-lhe o fruto de suas mãos e que suas obras a louvem nas portas da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.