Provérbios 31
npioncb (NPIONCB) vs NAA
1 राजा लमूएलका नीतिवचन, जुन तिनका आमाले तिनलाई सिकाएकी थिइन्—एक ईश्वरवाणी।
1 Palavras do rei Lemuel, de Massá, que a mãe dele lhe ensinou.
2 हे मेरा छोरा, सुन्! हे मेरा गर्भका छोरा, सुन्!
2 O que lhe direi, meu filho, filho do meu ventre? Que lhe direi, ó filho dos meus votos?
3 तेरो आफ्नो सम्पूर्ण बल स्त्रीहरूलाई दिएर नसक्;
3 Não dê às mulheres a sua força, nem os seus caminhos às que destroem os reis.
4 यो कुरा राजाहरूका निम्ति होइन, हे लमूएल—
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 कतै तिनीहरूले पिएर कानुनलाई बेवास्ता गर्लान्,
5 Quando eles bebem, se esquecem da lei e pervertem o direito de todos os aflitos.
6 तिनीहरूलाई मदिरा दे, जो नष्ट भइरहेका छन्; तिनीहरूलाई मद्यपान दे,
6 Deem bebida forte aos que estão morrendo e vinho, aos amargurados de espírito;
7 तिनीहरूले पिऊन् र आफ्नो गरिबी बिर्सून्,
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não se lembrem mais da sua miséria.
8 आफ्ना निम्ति बोल्न नसक्नेहरूका निम्ति,
8 Abra a boca a favor do mudo, pelo direito de todos os desamparados.
9 आवाज उठा, र ठिकसित न्याय गर्,
9 Abra a boca, julgue retamente e faça justiça aos pobres e aos necessitados.
10 असल चरित्र भएकी पत्नी कसले पाउन सक्छ?
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de finas joias.
11 तिनका पतिले तिनीमाथि पूर्ण भरोसा गर्छिन्;
11 O coração do seu marido confia nela, e não haverá falta de ganho.
12 तिनले आफ्नो जीवनकालभरि नै खराब कुरा होइन,
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida.
13 तिनले ऊन र सनपाट चुन्छिन्,
13 Busca lã e linho e de bom grado trabalha com as mãos.
14 व्यापारीका जहाजहरूले जस्तै;
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão.
15 मिरमिरे बिहान नहुँदै तिनी उठ्छिन्,
15 É ainda noite, e ela já se levanta, e dá mantimento à sua casa e tarefa às suas servas.
16 तिनले विचार गरेर एउटा जमिन किन्छिन्,
16 Ela examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com a renda do seu trabalho.
17 तिनले आफ्नो काम जोसका साथ गर्छिन्;
17 Cinge os lombos com força e fortalece os seus braços.
18 तिनले आफ्नो कारोबारबाट लाभ भएको छ भनी देख्छिन्;
18 Ela percebe que o seu ganho é bom; a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 तिनले आफ्नो हातले चर्खा चलाउँछिन्,
19 Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca.
20 तिनले गरिबका निम्ति आफ्नो मुट्ठी खोल्छिन्;
20 Abre a mão aos aflitos; e ainda a estende aos necessitados.
21 हिउँ पर्दा आफ्नो परिवारको निम्ति तिनी डराउँदिनन्;
21 Quanto à sua casa, não teme a neve, pois todos andam vestidos de lã escarlate.
22 तिनी आफैँले ओछ्यान ढाक्ने तन्ना बनाउँछिन्;
22 Faz para si cobertas, veste-se de linho fino e de púrpura.
23 उनका पतिलाई सहरको मूलढोकामा आदर गरिन्छ,
23 Seu marido é estimado entre os juízes, quando se assenta com os anciãos da terra.
24 तिनले सुती कपडाका वस्त्रहरू बनाउँछिन् र ती बिक्री गर्छिन्;
24 Ela faz roupas de linho fino e as vende; ela fornece cintas aos comerciantes.
25 तिनी सामर्थ्य र सम्मानले सुशोभित हुन्छिन्;
25 A força e a dignidade são os seus vestidos, e, quanto ao dia de amanhã, não tem preocupações.
26 तिनी बुद्धिसित बोल्छिन्;
26 Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua.
27 तिनले आफ्नो घरानाको कामधन्धाको हेरविचार गर्छिन्,
27 Cuida do bom andamento da sua casa e não come o pão da preguiça.
28 तिनका छोराछोरीले उठेर तिनलाई धन्यकी भन्छन्,
28 Seus filhos se levantam e a chamam de bem-aventurada; seu marido a louva, dizendo:
29 “धेरै स्त्रीहरूले असल काम गर्छन्;
29 “Muitas mulheres são virtuosas no que fazem, mas você supera todas elas.”
30 सौन्दर्य भ्रमात्मक हुन्छ, र सुन्दरता उडिजाने हुन्छ;
30 Enganosa é a graça, e vã é a formosura, mas a mulher que teme o essa será louvada.
31 तिनले कमाएको इनाम तिनलाई नै देऊ;
31 Deem a ela o fruto das suas mãos, e que de público as suas obras a louvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.