Provérbios 25
npioncb (NPIONCB) vs NAA
1 सोलोमनका यी हितोपदेशहरू यहूदाका राजा हिजकियाका मानिसहरूले नक्कल गरे:
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 कुनै कुरा गोप्य राख्दा परमेश्वरको महिमा हुन्छ;
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 जसरी आकाशहरू उच्च छन् र पृथ्वी गहिरो,
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 चाँदीबाट अशुद्धता निकालिदेऊ,
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 राजाको उपस्थितिबाट दुष्ट अधिकारीहरूलाई निकालिदेऊ,
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 राजाको उपस्थितिमा तिमीले आफूलाई उच्च नपार,
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 तिनले तिमीलाई भारदारहरूका सामु अनादर गर्नुभन्दा,
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 झट्टै अदालतमा नलैजाऊ;
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 आफ्नो छिमेकीसित बहस गर्दा,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 नत्रता त्यो सुन्नेले तिमीलाई शर्ममा पार्नेछ,
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 ठिकसित बोलिएको वचन
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 सुन्ने कानलाई बुद्धिमान् मानिसको हप्की
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 कटनीको समयमा हिउँको चिसोजस्तै,
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 झरीविनाका बादल र बतासजस्तै,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 धैर्य गर्नाले शासकलाई मनाउन सकिन्छ;
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 मह भेट्टायो भने चाहिने जति मात्र खाऊ;
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 तिम्रो छिमेकीको घरमा कहिलेकाहीँ मात्र जाने गर;
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 आफ्नो छिमेकीको विरुद्धमा झूटो साक्षी दिने मानिस
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 विपत्तिको समयमा विश्वासघाती मानिसमाथि भरोसा गर्नु,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 दुःखी हृदय भएकालाई गीत सुनाइदिने मानिस,
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 यदि तिम्रो शत्रु भोकाएको छ भने त्यसलाई भोजन खान देऊ;
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 यसो गर्नाले तिमीले त्यसको टाउकोमाथि बलिरहेका कोइलाहरू खन्याउनेछौ;
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 उत्तरी बतासले अचानक पानी ल्याएजस्तै
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 कचकचे पत्नीसित एउटै घरमा बस्नुभन्दा
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 टाढा देशबाट आएको शुभ समाचार,
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 दुष्ट मानिसको अगि झुक्ने धर्मी मानिस,
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 धेरै मह खानु असल होइन,
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 आत्मसंयम नभएका मानिस,
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.