Provérbios 22
npioncb (NPIONCB) vs NTLH
1 धेरै धनसम्पत्तिभन्दा असल नामको इच्छा गर्नु उत्तम हो;
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 धनी र गरिबमा एउटा कुरा समान छ:
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 विवेकशील व्यक्तिले जोखिमलाई देखेर शरण लिन्छ;
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 धन, सम्मान र दीर्घायु;
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 दुष्टको बाटोमा काँडा र पासाहरू हुन्छन्;
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 बालकलाई ठिक बाटोमा हिँड्ने तालिम देऊ;
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 धनीले गरिबमाथि शासन जमाउँछ;
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 अन्याय छर्नेले विपत्ति कटनी गर्छ;
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 दयालु मानिस आफू पनि आशिषित हुनेछ;
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 गिल्ला गर्नेलाई बाहिर निकालिदेऊ, तब झगडा हराउँछ;
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 जसले शुद्ध हृदय मन पराउँछ, र जसका बोलीवचन मिठो हुन्छ,
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 याहवेहको दृष्टिले ज्ञानको रक्षा गर्छ,
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 अल्छेले भन्छ, “बाहिर एउटा सिंह छ!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 व्यभिचारिणी स्त्रीको मुख एक गहिरो खाडल हो;
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 बालकको हृदयमा मूर्खता हुन्छ,
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 आफ्नो धन बढाउन गरिबमाथि अत्याचार गर्ने
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 बुद्धिमान्का कुराहरू सुन, र त्यसमा ध्यान देऊ;
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 किनकि ती तिम्रा हृदयमा राख्यौ भने,
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 तिम्रो भरोसा याहवेहमाथि होस् भनेर
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 के मैले तिम्रा लागि तीस वटा भनाइहरू साथमा
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 आफूलाई पठाउनेलाई तिमीले ठिक जवाफ दिन सक भनेर
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 असहाय छन् भन्दैमा तिनीहरूलाई शोषण नगर,
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 किनकि तिनीहरूको मुद्दा याहवेहले नै लिनुहुनेछ,
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 रिसाहा मानिसलाई मित्र नबनाऊ;
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 नत्रता त्यसको बानी तिमीले सिक्छौ
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 बन्धकमा आफ्नो हात नहाल,
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 यदि तिमीसित तिर्ने साधन छैन भने,
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 प्राचीन साँधसिमानाको ढुङ्गो नहटाऊ,
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 के तिमीले आफ्नो काममा निपूर्ण मानिस देखेका छौ?
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.