Lamentações 5

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे याहवेह, हामीमाथि के आइपरेको छ, त्यो सम्झनुहोस्;
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 हाम्रो उत्तराधिकार अपरिचितहरूलाई
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 हामी बुबाविहीन भएका छौँ;
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 आफ्नै पिउने पानी पनि हामीले दाम तिरेर पिउनुपर्छ;
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 हामीलाई खेद्नेहरू हाम्रा पाइलाहरूमै छन्;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 हाम्रो पेट भर्नका लागि हामीले आफैँलाई
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 हाम्रा पितापुर्खाले पाप गरे, र मरेर गए;
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 दासहरूले हामीमाथि शासन गर्दछन्;
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 मरुभूमिमा तरवार भिरेका शत्रुहरू भएकोले
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 हामीलाई भोकले गर्दा ज्वरो आएको छ,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 सियोनमा स्त्रीहरू र
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 शासकहरूको हात बाँधेर तिनीहरूलाई झुण्ड्याइएको छ;
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 जवान मानिसहरू जाँतो पिँध्न बाध्य छन्;
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 अगुवाहरू सहरका मूलढोकामा भेला हुन छोडेका छन्;
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 हाम्रा हृदयबाट आनन्द गइसक्यो;
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 हाम्रा शिरबाट मुकुट खसेको छ।
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 यसले गर्दा हाम्रा हृदय मूर्छित भएका छन्;
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 किनकि सियोन पर्वत उजाड भएको छ;
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 हे याहवेह, तपाईं अनन्तकालसम्म राज्य गर्नुहुन्छ;
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 तपाईंले हामीलाई किन सधैँ बिर्सनुहुन्छ?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 यदि तपाईंले हामीलाई पूर्णतया इन्कार गर्नुभएको छैन
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 हे याहवेह, हामीलाई तपाईंमा पुनर्स्थापित गर्नुहोस्,
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.