Lamentações 5
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 हे याहवेह, हामीमाथि के आइपरेको छ, त्यो सम्झनुहोस्;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 हाम्रो उत्तराधिकार अपरिचितहरूलाई
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 हामी बुबाविहीन भएका छौँ;
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 आफ्नै पिउने पानी पनि हामीले दाम तिरेर पिउनुपर्छ;
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 हामीलाई खेद्नेहरू हाम्रा पाइलाहरूमै छन्;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 हाम्रो पेट भर्नका लागि हामीले आफैँलाई
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 हाम्रा पितापुर्खाले पाप गरे, र मरेर गए;
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 दासहरूले हामीमाथि शासन गर्दछन्;
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 मरुभूमिमा तरवार भिरेका शत्रुहरू भएकोले
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 हामीलाई भोकले गर्दा ज्वरो आएको छ,
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सियोनमा स्त्रीहरू र
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 शासकहरूको हात बाँधेर तिनीहरूलाई झुण्ड्याइएको छ;
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 जवान मानिसहरू जाँतो पिँध्न बाध्य छन्;
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 अगुवाहरू सहरका मूलढोकामा भेला हुन छोडेका छन्;
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 हाम्रा हृदयबाट आनन्द गइसक्यो;
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 हाम्रा शिरबाट मुकुट खसेको छ।
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 यसले गर्दा हाम्रा हृदय मूर्छित भएका छन्;
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 किनकि सियोन पर्वत उजाड भएको छ;
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 हे याहवेह, तपाईं अनन्तकालसम्म राज्य गर्नुहुन्छ;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 तपाईंले हामीलाई किन सधैँ बिर्सनुहुन्छ?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 यदि तपाईंले हामीलाई पूर्णतया इन्कार गर्नुभएको छैन
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 हे याहवेह, हामीलाई तपाईंमा पुनर्स्थापित गर्नुहोस्,
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.