Jó 21

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 तब इयोबले जवाफ दिए:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “मेरो कुरा ध्यानपूर्वक सुन्‍नुहोस्;
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 म बोल्दा तपाईंहरूले मलाई सहिदिनुहोस्,
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 “के मेरो गुनासो मानिसहरूसँगको हो र?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 मलाई हेर्नुहोस् र अचम्म मान्‍नुहोस्;
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 जब म यो कुरा सोच्दछु, म त्रसित हुन्छु;
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 दुष्‍ट मानिसहरू किन दीर्घायु हुन्छन्,
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 तिनीहरूले आफ्ना छोराछोरीहरूलाई तिनीहरूकै वरिपरि स्थापित भएका
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 तिनीहरूका घरहरू सुरक्षित र भयरहित छन्;
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 तिनीहरूका साँढेहरू प्रजनन्‌मा कहिल्यै असफल हुँदैनन्;
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 तिनीहरूका छोराछोरीहरू भेडाका बगालजस्तै दौडन्छन्;
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 तिनीहरूले खैँजडी र वीणाको सङ्गीतमा गाउँछन्;
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 तिनीहरूले आफ्ना वर्षहरू सम्पन्‍नतामा बिताउँछन्,
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 तापनि तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई भन्छन्, “हामीलाई एकलै छाडिदिनुहोस्!
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 सर्वशक्तिमान् को हुनुहुन्छ र हामी उहाँको सेवा गरौँ?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 तर तिनीहरूको उन्‍नति तिनीहरूको आफ्नो हातमा छैन,
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “तरै पनि दुष्‍ट मानिसको बत्ती कति पटक निभ्छ र?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 तिनीहरू कति पटक बतासको अगाडिको परालजस्तै,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 यसो भनिएको छ, ‘परमेश्‍वरले दुष्‍ट मानिसहरूको दण्ड तिनका छोराछोरीहरूका
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 तिनीहरूका आफ्नै आँखाहरूले आफ्नो विनाश देखून्;
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 जब तिनीहरूका तोकिएका महिनाहरू समाप्‍त हुन्छन्,
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 “यदि परमेश्‍वरले सर्वोच्‍चमा हुनेलाई समेत न्याय गर्नुहुन्छ भने,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 कोही मानिस मृत्युको दिनसम्म स्वस्थ रहन्छ,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 हृष्‍टपुष्‍ट शरीरमा,
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 तर कोही मानिस भने असल कुराहरूको कहिल्यै उपभोग गर्न नपाई,
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 ती दुवै सँगसँगै धुलोमा पस्रिएका हुन्छन्,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “तपाईंहरूले के सोच्दै हुनुहुन्छ भनी म राम्ररी जान्दछु,
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 तपाईंहरूले भन्‍नुहुन्छ, ‘अब त्यो महान् मानिसको घर कहाँ छ,
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 के तपाईंहरूले ती यात्रा गर्नेहरूलाई कहिल्यै सोध्नुभएको छैन?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 कि दुष्‍ट मानिसहरू विपत्तिको दिनमा बचाइनेछन्,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 कसले तिनीहरूकै सामु तिनीहरूलाई दोष लगाउँछ र?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 तिनीहरूलाई चिहानमा लगिन्छ,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 बेँसीको माटो तिनीहरूलाई मिठो लाग्छ;
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “यसकारण तपाईंहरूले मलाई आफ्ना व्यर्थका
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.