Jó 21
npioncb (NPIONCB) vs ACF
1 तब इयोबले जवाफ दिए:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “मेरो कुरा ध्यानपूर्वक सुन्नुहोस्;
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 म बोल्दा तपाईंहरूले मलाई सहिदिनुहोस्,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 “के मेरो गुनासो मानिसहरूसँगको हो र?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 मलाई हेर्नुहोस् र अचम्म मान्नुहोस्;
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 जब म यो कुरा सोच्दछु, म त्रसित हुन्छु;
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 दुष्ट मानिसहरू किन दीर्घायु हुन्छन्,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 तिनीहरूले आफ्ना छोराछोरीहरूलाई तिनीहरूकै वरिपरि स्थापित भएका
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 तिनीहरूका घरहरू सुरक्षित र भयरहित छन्;
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 तिनीहरूका साँढेहरू प्रजनन्मा कहिल्यै असफल हुँदैनन्;
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 तिनीहरूका छोराछोरीहरू भेडाका बगालजस्तै दौडन्छन्;
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 तिनीहरूले खैँजडी र वीणाको सङ्गीतमा गाउँछन्;
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 तिनीहरूले आफ्ना वर्षहरू सम्पन्नतामा बिताउँछन्,
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 तापनि तिनीहरूले परमेश्वरलाई भन्छन्, “हामीलाई एकलै छाडिदिनुहोस्!
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 सर्वशक्तिमान् को हुनुहुन्छ र हामी उहाँको सेवा गरौँ?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 तर तिनीहरूको उन्नति तिनीहरूको आफ्नो हातमा छैन,
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “तरै पनि दुष्ट मानिसको बत्ती कति पटक निभ्छ र?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 तिनीहरू कति पटक बतासको अगाडिको परालजस्तै,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 यसो भनिएको छ, ‘परमेश्वरले दुष्ट मानिसहरूको दण्ड तिनका छोराछोरीहरूका
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 तिनीहरूका आफ्नै आँखाहरूले आफ्नो विनाश देखून्;
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 जब तिनीहरूका तोकिएका महिनाहरू समाप्त हुन्छन्,
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 “यदि परमेश्वरले सर्वोच्चमा हुनेलाई समेत न्याय गर्नुहुन्छ भने,
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 कोही मानिस मृत्युको दिनसम्म स्वस्थ रहन्छ,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 हृष्टपुष्ट शरीरमा,
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 तर कोही मानिस भने असल कुराहरूको कहिल्यै उपभोग गर्न नपाई,
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 ती दुवै सँगसँगै धुलोमा पस्रिएका हुन्छन्,
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “तपाईंहरूले के सोच्दै हुनुहुन्छ भनी म राम्ररी जान्दछु,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 तपाईंहरूले भन्नुहुन्छ, ‘अब त्यो महान् मानिसको घर कहाँ छ,
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 के तपाईंहरूले ती यात्रा गर्नेहरूलाई कहिल्यै सोध्नुभएको छैन?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 कि दुष्ट मानिसहरू विपत्तिको दिनमा बचाइनेछन्,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 कसले तिनीहरूकै सामु तिनीहरूलाई दोष लगाउँछ र?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 तिनीहरूलाई चिहानमा लगिन्छ,
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 बेँसीको माटो तिनीहरूलाई मिठो लाग्छ;
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 “यसकारण तपाईंहरूले मलाई आफ्ना व्यर्थका
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.