Eclesiastes 10
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 जसरी मरेका झिँगाहरूले अत्तरलाई दुर्गन्धित पार्दछन्,
1 Como moscas mortas produzem mau cheiro até num frasco de perfume, assim um pouco de insensatez estraga muita sabedoria e honra.
2 बुद्धिमान्को हृदय सही मार्गमा लाग्दछ,
2 O sábio escolhe o caminho certo, mas o tolo toma o rumo errado.
3 बाटोमा हिँड्दै गर्दा पनि मूर्खलाई
3 Os tolos podem ser identificados apenas por seu modo de andar.
4 तिम्रो शासक तिमीसित रिसाए तापनि
4 Se uma autoridade se irar contra você, não abandone seu posto; o espírito calmo pode superar até mesmo grandes erros.
5 सूर्यमुनि मैले एउटा खराबी देखेको छु,
5 Observei outro mal debaixo do sol. Governantes cometem um erro grave
6 मूर्खलाई धेरै उच्च पदमा नियुक्त गरिन्छ;
6 quando dão grande autoridade aos tolos e colocam pessoas valorosas em cargos inferiores.
7 मैले कमाराहरूलाई घोडाहरूमाथि सवार भएका,
7 Cheguei a ver servos andando a cavalo, como príncipes, e príncipes andando a pé, como servos!
8 जसले खाडल खन्छ, त्यसभित्र त्यो आफैँ नै जाकिन सक्छ;
8 Quem cava um poço corre o risco de cair nele. Quem derruba um muro corre o risco de ser mordido por uma cobra.
9 ढुङ्गाको खानी खन्ने मानिसलाई त्यसैबाट चोट लाग्न सक्छ;
9 Quem trabalha numa pedreira corre o risco de ser ferido pelas pedras. Quem corta lenha corre perigo a cada golpe do machado.
10 यदि बन्चरो बोधो छ,
10 Trabalhar com um machado sem corte exige muito mais esforço; portanto, afie a lâmina. Esse é o valor da sabedoria: ela o ajuda a ser bem-sucedido.
11 यदि सर्पलाई लट्ठ्याउन अगि नै त्यसले डस्यो भने,
11 Se a cobra morde antes de ser encantada, de que adianta ser encantador de serpentes?
12 बुद्धिमान्का बोलीहरू अनुग्रही हुन्छन्,
12 As palavras do sábio trazem aprovação, mas o tolo é destruído por aquilo que ele mesmo diz.
13 त्यसले सुरुमा नै मूर्ख कुरा गर्छ;
13 O tolo baseia seus argumentos em ideias insensatas, por isso suas conclusões são perversa loucura;
14 अनि मूर्खले धेरै बोल्छ।
14 mesmo assim, fala sem parar. Ninguém sabe de fato o que acontecerá; ninguém é capaz de prever o futuro.
15 मूर्खको कामले उसैलाई थकाउँछ;
15 O tolo fica tão exausto com seu trabalho que nem consegue encontrar o caminho de casa.
16 धिक्कार छ, त्यो देशलाई, जसको राजा कमारा हो,
16 Como é triste a terra governada por uma pessoa imatura, cujas autoridades fazem banquetes logo de manhã.
17 त्यो देश धन्यको हो, जसका राजा कुलीन वंशका हुन्,
17 Como é feliz a terra que tem como rei um líder nobre, cujas autoridades fazem banquetes no momento apropriado, para recuperarem as forças, e não para se embebedarem.
18 अल्छे मानिसको घरको धुरी भत्कन्छ;
18 Por causa da preguiça, o telhado enverga; por causa do ócio, surgem goteiras na casa.
19 भोज खुशीयालीको लागि तयार गरिन्छ;
19 A festa proporciona riso, o vinho proporciona alegria, e o dinheiro proporciona isso tudo!
20 राजालाई आफ्ना मनमा समेत निन्दा नगर;
20 Nunca faça pouco do rei, nem mesmo em pensamento. Não zombe dos poderosos, nem mesmo em seu quarto. Pois um passarinho poderia contar a eles tudo que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.