2 Samuel 22

npioncb (NPIONCB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 जब याहवेहले दावीदलाई तिनका सबै शत्रुहरू र शाऊलका हातबाट छुटाउनुभयो, तब तिनले याहवेहका निम्ति गाएको भजनका शब्दहरू यस्तो थियो।
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 तिनले भने:
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 मेरा परमेश्‍वर मेरा चट्टान हुनुहुन्छ, जसमा म शरण लिन्छु।
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 म याहवेहलाई पुकार्दछु, जो प्रशंसाको योग्य हुनुहुन्छ;
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 मृत्युका छालहरूले मलाई घेरे;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 चिहानका पासाहरूले मलाई चारैतिर घेरा हाले;
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 मेरो सङ्कष्‍टमा मैले याहवेहलाई पुकारेँ;
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 पृथ्वी काम्यो, र हल्‍लियो;
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 उहाँको नाकका प्वालबाट धुवाँ निस्क्यो;
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 उहाँ स्वर्ग उघारेर पृथ्वीमा ओर्लनुभयो;
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 करूबहरूमा सवार भएर उहाँ उड्नुभयो;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 उहाँले अन्धकारलाई आफ्नो ओढ्ने मण्डप तुल्याउनुभयो;
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 उहाँको उपस्थितिको ज्योतिबाट बिजुली चम्क्यो,
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 याहवेह स्वर्गबाट गर्जनुभयो;
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 उहाँले आफ्ना काँडहरू हानेर शत्रुहरूलाई तितरबितर पारिदिनुभयो;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 हे याहवेह, तपाईंको हप्काइमा
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 उहाँले माथि उच्‍चबाट हात पसारेर मलाई समातेर थाम्नुभयो;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 उहाँले मलाई मेरा शक्तिशाली शत्रुबाट छुटाउनुभयो,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 मेरा विपत्तिका दिनमा तिनीहरू ममाथि आइलागे,
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 उहाँले मलाई एउटा फराकिलो ठाउँमा निकालेर ल्याउनुभयो;
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 याहवेहले मेरो धार्मिकताअनुसार मसँग व्यवहार गर्नुभएको छ;
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 किनकि म याहवेहको मार्गमा चलेको छु;
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 उहाँका सारा नियमहरू मेरा अगि छन्;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 म उहाँको अगि निर्दोष रहेको छु;
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 याहवेहले मेरो धार्मिकताअनुसार
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 विश्‍वासयोग्यसँग तपाईं आफूलाई विश्‍वासयोग्य रूपमा देखाउनुहुन्छ,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 शुद्धसँग तपाईं आफूलाई शुद्ध रूपमा प्रकट गर्नुहुन्छ;
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 तपाईं नम्रहरूलाई बचाउनुहुन्छ;
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 हे याहवेह, तपाईं मेरो दियो हुनुहुन्छ;
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 तपाईंको सहायताले म फौजमाथि आक्रमण गर्न सक्छु;
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 परमेश्‍वरको बारेमा भन्‍नुपर्दा, उहाँका मार्ग सिद्ध छ:
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 किनकि याहवेहबाहेक अर्को परमेश्‍वर को छ र?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 उनै परमेश्‍वरले मलाई युद्धको लागि तयार पार्नुहुन्छ;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 उहाँले मेरा पाउहरू मृगको झैँ बनाउनुहुन्छ;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 उहाँले मेरा हातहरूलाई लडाइँको निम्ति तालिम दिनुहुन्छ;
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 तपाईंले मलाई आफ्नो सुरक्षाको ढाल दिनुभएको छ,
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 तपाईंले मेरा पाइलाहरूका निम्ति बाटो फराकिलो बनाउनुहुन्छ;
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 मेरा शत्रुहरूलाई मैले खेदेर तिनीहरूलाई नाश गरेँ;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 मैले तिनीहरूलाई टुक्रै-टुक्रा बनाएँ; ताकि तिनीहरू उठ्न नसकून्;
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 तपाईंले मलाई लडाइँको निम्ति तयार पार्नुभएको छ;
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 तपाईंले मेरा शत्रुहरूलाई पिठिउँ फर्काएर भाग्न लगाउनुभएको छ,
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 तिनीहरूले सहायताको लागि पुकार गरे, तर तिनीहरूलाई बचाउने कोही पनि भएन।
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 मैले तिनीहरूलाई पृथ्वीको धुलोजस्तै मसिनो पारिदिएँ;
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 तपाईंले मलाई मानिसहरूका आक्रमणबाट छुटाउनुभयो;
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 विदेशीहरू मेरा अगि झुक्दछन्;
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 तिनीहरूको सारा साहस हराउँछन्;
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 याहवेह जीवित हुनुहुन्छ! मेरो चट्टानको स्तुति होस्!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 उहाँ मेरो परमेश्‍वर हुनुहुन्छ, जसले मेरो निम्ति बदला लिनुहुन्छ,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 जसले मलाई मेरा शत्रुहरूबाट बचाउनुहुन्छ।
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 यसैकारण हे याहवेह, राष्ट्रहरूका बीचमा म तपाईंको प्रशंसा गर्नेछु;
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 “उहाँले आफ्ना राजालाई महान् विजय दिनुहुन्छ;
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.