1 Crônicas 6
npioncb (NPIONCB) vs NAA
1 लेवीका छोराहरू:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 कहातका छोराहरू:
2 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 अम्रामका छोराछोरीहरू:
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलाजार पीनहासका पिता,
4 Eleazar gerou Fineias, e Fineias gerou Abisua;
5 अबीशू बुक्कीका पिता,
5 Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi;
6 उज्जी जरयाहका पिता,
6 Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote;
7 मरायोत अमर्याहका पिता,
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube;
8 अहीतूब सादोकका पिता,
8 Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás;
9 अहीमास अजर्याहका पिता,
9 Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã;
10 योहानान अजर्याहका पिता थिए,
10 Joanã gerou Azarias; este é o que serviu como sacerdote no templo que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 अजर्याह अमर्याहका पिता,
11 Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube;
12 अहीतूब सादोकका पिता,
12 Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum;
13 शल्लूम हिल्कियाहका पिता,
13 Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias;
14 अजर्याह सरायाहका पिता,
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 याहवेहले नबूकदनेसरको हातद्वारा यहूदा र यरूशलेमलाई निर्वासनमा लैजानुहुँदा यहोसादाकलाई पनि निर्वासनमा लगियो।
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 लेवीका छोराहरू:
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 गेर्शोनका छोराहरूका नाम यिनै हुन्:
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 कहातका छोराहरू:
18 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 मरारीका छोराहरू:
19 Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. São estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 गेर्शोन सन्तानहरू:
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 जिम्माहका छोरा योआ,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 कहातका सन्तानहरू:
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 अस्सीरका छोरा एल्काना,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 अस्सीरका छोरा तहत, तहतका छोरा ऊरीएल,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 एल्कानाका छोराहरू:
25 Os filhos de Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 अहिमोतका छोरा एल्काना, एल्कनाका छोरा सोफै,
26 O filho de Elcana foi Zofai, de quem foi filho Naate,
27 नहतका छोरा एलिआब,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 शमूएलका छोराहरू:
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o primogênito, e depois Abias.
29 मरारीका सन्तानहरू:
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 उज्जाका छोरा शिमीअ, शिमेअका छोरा हग्गियाह
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 परमेश्वरको सन्दुक याहवेहको भवनमा राखेपछि दावीदले याहवेहको भवनमा सङ्गीतको निम्ति जिम्मा दिएका मानिसहरू यिनै हुन्।
31 São estes os homens que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca foi colocada lá.
32 सोलोमनले यरूशलेममा याहवेहको मन्दिर नबनाएसम्म ती मानिसहरूले समागम पाल र भेट हुने पालको अगाडि सङ्गीतद्वारा सेवाको काम गरे। तिनीहरूका निम्ति बनाइएका नियमअनुसार तिनीहरूले जिम्मेवारी पूरा गरे।
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda do encontro com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 तिनीहरूका छोराहरूसँग सेवा गर्ने मानिसहरू यिनै हुन्:
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 जो एल्कानाका छोरा, जो यरोहामका छोरा,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 जो सूपका छोरा, जो एल्कानाका छोरा,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 जो एल्कानाका छोरा, जो योएलका छोरा,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 जो तहतका छोरा, जो अस्सीरका छोरा,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 जो यिसहारका छोरा, जो कहातका छोरा,
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 अनि हेमानका सहकर्मी आसाप, जसले तिनको दाहिने हाततर्फ सेवा गर्थे:
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita. Asafe era filho de Berequias, filho de Simeia,
40 जो मिखाएलका छोरा, जो बासेयाहका छोरा,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 जो एत्नीका छोरा,
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 जो एतानका छोरा, जो जिम्माहका छोरा,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 जो यहतका छोरा,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 अनि तिनका बायाँ हाततर्फ तिनीहरूका सहकर्मी मरारीहरू:
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 जो हशब्याहका छोरा,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 जो अम्सीका छोरा, जो बानीका छोरा,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 जो महलीका छोरा,
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 तिनीहरूका लेवी दाजुभाइहरूलाई परमेश्वरको भवन, समागम पालका अरू सबै कामहरूको जिम्मा दिएको थियो।
48 Seus irmãos, os levitas, foram encarregados de todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 तर हारून र तिनका सन्तानहरूलेचाहिँ परमेश्वरको सेवक मोशाले दिएका सबै आज्ञाहरू बमोजिम इस्राएलको निम्ति प्रायश्चित गर्दै, महा-पवित्रस्थानमा गर्नुपर्ने सबै कामअनुसार होमबलिको वेदी र धूपको वेदीमा बलिदानहरू चढाउँथे।
49 Arão e os seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço relacionado com o Santo dos Santos e a expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 हारूनका सन्तानहरू यिनै थिए:
50 O filho de Arão foi Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 तिनका छोरा बुक्की,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 तिनका छोरा मरायोत, तिनका छोरा अमर्याह,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 तिनका छोरा सादोक,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 तिनीहरूका निम्ति छुट्ट्याइएका तिनीहरूका बस्ने ठाउँहरू यिनै थिए। (ती वासस्थानहरू कहाती वंशहरूबाट आएका हारूनका सन्तानहरूलाई दिइयो; किनकि पहिलो चिट्ठा तिनीहरूका निम्ति परेको थियो)।
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro das suas fronteiras, a saber: os filhos de Arão, das famílias dos coatitas, foram os primeiros a serem sorteados
55 यहूदामा तिनीहरूलाई हेब्रोनका चारैतिरका खर्कहरूसमेत दिइयो।
55 e receberam Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 (तर सहरका चारैतिरका खेतहरू र गाउँहरूचाहिँ यपून्नेको छोरा कालेबलाई दिइयो)।
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 यसरी हारूनका सन्तानहरूलाई हेब्रोन (शरण-नगर), लिब्ना, यत्तीर, एश्तमो,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com os seus arredores, Jatir e Estemoa com os seus arredores,
58 हीलेन, दबीर,
58 Hilém com os seus arredores, Debir com os seus arredores,
59 आशान, युत्ता र बेथ-शेमेशलाई तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
59 Asã com os seus arredores e Bete-Semes com os seus arredores;
60 अनि तिनीहरूलाई बेन्यामीनको कुलबाट गेबा, आलेमेत र अनातोत, अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
60 da tribo de Benjamim, Geba com os seus arredores, Alemete com os seus arredores e Anatote com os seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 कहातका बाँकी रहेका सन्तानहरूलाई चाहिँ मनश्शेको आधा कुलबाट दश वटा नगरहरू भाग लगाइदिए।
61 Aos que restaram da família de Coate foram dadas por sorteio dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 गेर्शोनका सन्तानहरूलाई वंश-वंश गरी इस्साखार, आशेर, नप्ताली र बाशानमा बस्ने मनश्शे कुलको भागबाट तेह्र वटा नगरहरूलाई भाग लगाइदिए।
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, foram dadas por sorteio treze cidades.
63 मरारीका सन्तानहरूलाई वंश-वंश गरी रूबेन, गाद र जबूलूनका कुलहरूबाट बाह्र वटा नगरहरू भाग लगाइदिए।
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, foram dadas por sorteio doze cidades.
64 यसरी इस्राएलीहरूले लेवीहरूलाई यी नगरहरू र तिनीहरूका खर्कहरू दिए।
64 Assim, os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 यहूदा, शिमियोन र बेन्यामीन कुलहरूबाट तिनीहरूलाई माथि उल्लेखित गरिएका नगरहरू भाग लगाइदिए।
65 Deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 कहातका केही वंशहरूलाई तिनीहरूका इलाकाको रूपमा एफ्राइम कुलका नगरहरूबाट दिइयो।
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 एफ्राइमको पहाडी मुलुकमा शेकेम (शरण-नगर), गेजेर,
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com os seus arredores, na região montanhosa de Efraim, bem como Gezer com os seus arredores,
68 योकमाम, बेथ-होरोन,
68 Jocmeão com os seus arredores, Bete-Horom com os seus arredores,
69 अय्यालोन र गात-रिम्मोनको साथै तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
69 Aijalom com os seus arredores e Gate-Rimom com os seus arredores;
70 अनि इस्राएलीहरूले मनश्शेको आधा कुलबाट कहातका बाँकी वंशहरूलाई आनेर र बिलाम, तिनका खर्कहरूसमेत दिए।
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com os seus arredores e Bileã com os seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 गेर्शोनीहरूले पाएका ठाउँहरू:
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés, em Basã, Golã com os seus arredores e Astarote com os seus arredores;
72 इस्साखारको कुलबाट तिनीहरूले पाएका नगरहरू: केदेश, दाबरत,
72 e da tribo de Issacar: Quedes com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,
73 रामोत र अनेम अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए;
73 Ramote com os seus arredores e Aném com os seus arredores;
74 आशेरको कुलबाट तिनीहरूले पाएका ठाउँहरू: माशाल, अब्दोन,
74 e da tribo de Aser: Masal com os seus arredores, Abdom com os seus arredores,
75 हूक्कोक, रहोब र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
75 Hucoque com os seus arredores e Reobe com os seus arredores;
76 अनि नप्तालीको कुलबाट तिनीहरूले गालीलमा केदेश, हम्मोन, किर्यातैम, अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com os seus arredores, Hamom com os seus arredores e Quiriataim com os seus arredores.
77 मरारीहरूले (लेवीहरूका बाँकी रहेकाहरूले) पाएका ठाउँहरू यिनै हुन्:
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com os seus arredores e Tabor com os seus arredores;
78 रूबेनको कुलबाट यरीहोको पूर्वमा यर्दनपारि उजाडस्थानमा बेसेर, यहसाह,
78 e do outro lado do Jordão, na altura de Jericó, a leste do Jordão, receberam, da tribo de Rúben, Bezer com os seus arredores no deserto, Jaza com os seus arredores,
79 कदेमोत, मेपात र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए;
79 Quedemote com os seus arredores e Mefaate com os seus arredores;
80 अनि गादको कुलबाट तिनीहरूले गिलादको रामोत, महनाइम,
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com os seus arredores, Maanaim com os seus arredores,
81 हेश्बोन, याजेर र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
81 Hesbom com os seus arredores e Jazer com os seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.