1 Crônicas 6
npioncb (NPIONCB) vs ACF
1 लेवीका छोराहरू:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 कहातका छोराहरू:
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 अम्रामका छोराछोरीहरू:
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 एलाजार पीनहासका पिता,
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 अबीशू बुक्कीका पिता,
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 उज्जी जरयाहका पिता,
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 मरायोत अमर्याहका पिता,
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 अहीतूब सादोकका पिता,
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 अहीमास अजर्याहका पिता,
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 योहानान अजर्याहका पिता थिए,
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 अजर्याह अमर्याहका पिता,
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 अहीतूब सादोकका पिता,
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 शल्लूम हिल्कियाहका पिता,
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 अजर्याह सरायाहका पिता,
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 याहवेहले नबूकदनेसरको हातद्वारा यहूदा र यरूशलेमलाई निर्वासनमा लैजानुहुँदा यहोसादाकलाई पनि निर्वासनमा लगियो।
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 लेवीका छोराहरू:
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 गेर्शोनका छोराहरूका नाम यिनै हुन्:
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 कहातका छोराहरू:
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 मरारीका छोराहरू:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 गेर्शोन सन्तानहरू:
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 जिम्माहका छोरा योआ,
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 कहातका सन्तानहरू:
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 अस्सीरका छोरा एल्काना,
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 अस्सीरका छोरा तहत, तहतका छोरा ऊरीएल,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 एल्कानाका छोराहरू:
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 अहिमोतका छोरा एल्काना, एल्कनाका छोरा सोफै,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 नहतका छोरा एलिआब,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 शमूएलका छोराहरू:
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 मरारीका सन्तानहरू:
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 उज्जाका छोरा शिमीअ, शिमेअका छोरा हग्गियाह
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 परमेश्वरको सन्दुक याहवेहको भवनमा राखेपछि दावीदले याहवेहको भवनमा सङ्गीतको निम्ति जिम्मा दिएका मानिसहरू यिनै हुन्।
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 सोलोमनले यरूशलेममा याहवेहको मन्दिर नबनाएसम्म ती मानिसहरूले समागम पाल र भेट हुने पालको अगाडि सङ्गीतद्वारा सेवाको काम गरे। तिनीहरूका निम्ति बनाइएका नियमअनुसार तिनीहरूले जिम्मेवारी पूरा गरे।
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 तिनीहरूका छोराहरूसँग सेवा गर्ने मानिसहरू यिनै हुन्:
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 जो एल्कानाका छोरा, जो यरोहामका छोरा,
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 जो सूपका छोरा, जो एल्कानाका छोरा,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 जो एल्कानाका छोरा, जो योएलका छोरा,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 जो तहतका छोरा, जो अस्सीरका छोरा,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 जो यिसहारका छोरा, जो कहातका छोरा,
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 अनि हेमानका सहकर्मी आसाप, जसले तिनको दाहिने हाततर्फ सेवा गर्थे:
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 जो मिखाएलका छोरा, जो बासेयाहका छोरा,
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 जो एत्नीका छोरा,
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 जो एतानका छोरा, जो जिम्माहका छोरा,
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 जो यहतका छोरा,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 अनि तिनका बायाँ हाततर्फ तिनीहरूका सहकर्मी मरारीहरू:
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 जो हशब्याहका छोरा,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 जो अम्सीका छोरा, जो बानीका छोरा,
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 जो महलीका छोरा,
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 तिनीहरूका लेवी दाजुभाइहरूलाई परमेश्वरको भवन, समागम पालका अरू सबै कामहरूको जिम्मा दिएको थियो।
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 तर हारून र तिनका सन्तानहरूलेचाहिँ परमेश्वरको सेवक मोशाले दिएका सबै आज्ञाहरू बमोजिम इस्राएलको निम्ति प्रायश्चित गर्दै, महा-पवित्रस्थानमा गर्नुपर्ने सबै कामअनुसार होमबलिको वेदी र धूपको वेदीमा बलिदानहरू चढाउँथे।
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 हारूनका सन्तानहरू यिनै थिए:
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 तिनका छोरा बुक्की,
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 तिनका छोरा मरायोत, तिनका छोरा अमर्याह,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 तिनका छोरा सादोक,
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 तिनीहरूका निम्ति छुट्ट्याइएका तिनीहरूका बस्ने ठाउँहरू यिनै थिए। (ती वासस्थानहरू कहाती वंशहरूबाट आएका हारूनका सन्तानहरूलाई दिइयो; किनकि पहिलो चिट्ठा तिनीहरूका निम्ति परेको थियो)।
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 यहूदामा तिनीहरूलाई हेब्रोनका चारैतिरका खर्कहरूसमेत दिइयो।
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 (तर सहरका चारैतिरका खेतहरू र गाउँहरूचाहिँ यपून्नेको छोरा कालेबलाई दिइयो)।
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 यसरी हारूनका सन्तानहरूलाई हेब्रोन (शरण-नगर), लिब्ना, यत्तीर, एश्तमो,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 हीलेन, दबीर,
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 आशान, युत्ता र बेथ-शेमेशलाई तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 अनि तिनीहरूलाई बेन्यामीनको कुलबाट गेबा, आलेमेत र अनातोत, अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 कहातका बाँकी रहेका सन्तानहरूलाई चाहिँ मनश्शेको आधा कुलबाट दश वटा नगरहरू भाग लगाइदिए।
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 गेर्शोनका सन्तानहरूलाई वंश-वंश गरी इस्साखार, आशेर, नप्ताली र बाशानमा बस्ने मनश्शे कुलको भागबाट तेह्र वटा नगरहरूलाई भाग लगाइदिए।
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 मरारीका सन्तानहरूलाई वंश-वंश गरी रूबेन, गाद र जबूलूनका कुलहरूबाट बाह्र वटा नगरहरू भाग लगाइदिए।
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 यसरी इस्राएलीहरूले लेवीहरूलाई यी नगरहरू र तिनीहरूका खर्कहरू दिए।
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 यहूदा, शिमियोन र बेन्यामीन कुलहरूबाट तिनीहरूलाई माथि उल्लेखित गरिएका नगरहरू भाग लगाइदिए।
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 कहातका केही वंशहरूलाई तिनीहरूका इलाकाको रूपमा एफ्राइम कुलका नगरहरूबाट दिइयो।
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 एफ्राइमको पहाडी मुलुकमा शेकेम (शरण-नगर), गेजेर,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 योकमाम, बेथ-होरोन,
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 अय्यालोन र गात-रिम्मोनको साथै तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 अनि इस्राएलीहरूले मनश्शेको आधा कुलबाट कहातका बाँकी वंशहरूलाई आनेर र बिलाम, तिनका खर्कहरूसमेत दिए।
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 गेर्शोनीहरूले पाएका ठाउँहरू:
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 इस्साखारको कुलबाट तिनीहरूले पाएका नगरहरू: केदेश, दाबरत,
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 रामोत र अनेम अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए;
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 आशेरको कुलबाट तिनीहरूले पाएका ठाउँहरू: माशाल, अब्दोन,
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 हूक्कोक, रहोब र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 अनि नप्तालीको कुलबाट तिनीहरूले गालीलमा केदेश, हम्मोन, किर्यातैम, अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 मरारीहरूले (लेवीहरूका बाँकी रहेकाहरूले) पाएका ठाउँहरू यिनै हुन्:
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 रूबेनको कुलबाट यरीहोको पूर्वमा यर्दनपारि उजाडस्थानमा बेसेर, यहसाह,
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 कदेमोत, मेपात र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए;
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 अनि गादको कुलबाट तिनीहरूले गिलादको रामोत, महनाइम,
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 हेश्बोन, याजेर र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.