1 Crônicas 6

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 लेवीका छोराहरू:
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 कहातका छोराहरू:
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 अम्रामका छोराछोरीहरू:
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 एलाजार पीनहासका पिता,
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 अबीशू बुक्‍कीका पिता,
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 उज्जी जरयाहका पिता,
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 मरायोत अमर्याहका पिता,
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 अहीतूब सादोकका पिता,
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 अहीमास अजर्याहका पिता,
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 योहानान अजर्याहका पिता थिए,
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 अजर्याह अमर्याहका पिता,
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 अहीतूब सादोकका पिता,
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 शल्‍लूम हिल्कियाहका पिता,
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 अजर्याह सरायाहका पिता,
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 याहवेहले नबूकदनेसरको हातद्वारा यहूदा र यरूशलेमलाई निर्वासनमा लैजानुहुँदा यहोसादाकलाई पनि निर्वासनमा लगियो।
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 लेवीका छोराहरू:
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 गेर्शोनका छोराहरूका नाम यिनै हुन्:
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 कहातका छोराहरू:
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 मरारीका छोराहरू:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 गेर्शोन सन्तानहरू:
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 जिम्माहका छोरा योआ,
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 कहातका सन्तानहरू:
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 अस्सीरका छोरा एल्काना,
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 अस्सीरका छोरा तहत, तहतका छोरा ऊरीएल,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 एल्कानाका छोराहरू:
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 अहिमोतका छोरा एल्काना, एल्कनाका छोरा सोफै,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 नहतका छोरा एलिआब,
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 शमूएलका छोराहरू:
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 मरारीका सन्तानहरू:
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 उज्‍जाका छोरा शिमीअ, शिमेअका छोरा हग्गियाह
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 परमेश्‍वरको सन्दुक याहवेहको भवनमा राखेपछि दावीदले याहवेहको भवनमा सङ्गीतको निम्ति जिम्मा दिएका मानिसहरू यिनै हुन्।
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 सोलोमनले यरूशलेममा याहवेहको मन्दिर नबनाएसम्म ती मानिसहरूले समागम पाल र भेट हुने पालको अगाडि सङ्गीतद्वारा सेवाको काम गरे। तिनीहरूका निम्ति बनाइएका नियमअनुसार तिनीहरूले जिम्मेवारी पूरा गरे।
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 तिनीहरूका छोराहरूसँग सेवा गर्ने मानिसहरू यिनै हुन्:
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 जो एल्कानाका छोरा, जो यरोहामका छोरा,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 जो सूपका छोरा, जो एल्कानाका छोरा,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 जो एल्कानाका छोरा, जो योएलका छोरा,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 जो तहतका छोरा, जो अस्सीरका छोरा,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 जो यिसहारका छोरा, जो कहातका छोरा,
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 अनि हेमानका सहकर्मी आसाप, जसले तिनको दाहिने हाततर्फ सेवा गर्थे:
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 जो मिखाएलका छोरा, जो बासेयाहका छोरा,
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 जो एत्नीका छोरा,
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 जो एतानका छोरा, जो जिम्माहका छोरा,
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 जो यहतका छोरा,
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 अनि तिनका बायाँ हाततर्फ तिनीहरूका सहकर्मी मरारीहरू:
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 जो हशब्याहका छोरा,
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 जो अम्सीका छोरा, जो बानीका छोरा,
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 जो महलीका छोरा,
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 तिनीहरूका लेवी दाजुभाइहरूलाई परमेश्‍वरको भवन, समागम पालका अरू सबै कामहरूको जिम्मा दिएको थियो।
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 तर हारून र तिनका सन्तानहरूलेचाहिँ परमेश्‍वरको सेवक मोशाले दिएका सबै आज्ञाहरू बमोजिम इस्राएलको निम्ति प्रायश्‍चित गर्दै, महा-पवित्रस्थानमा गर्नुपर्ने सबै कामअनुसार होमबलिको वेदी र धूपको वेदीमा बलिदानहरू चढाउँथे।
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 हारूनका सन्तानहरू यिनै थिए:
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 तिनका छोरा बुक्‍की,
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 तिनका छोरा मरायोत, तिनका छोरा अमर्याह,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 तिनका छोरा सादोक,
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 तिनीहरूका निम्ति छुट्ट्याइएका तिनीहरूका बस्‍ने ठाउँहरू यिनै थिए। (ती वासस्थानहरू कहाती वंशहरूबाट आएका हारूनका सन्तानहरूलाई दिइयो; किनकि पहिलो चिट्ठा तिनीहरूका निम्ति परेको थियो)।
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 यहूदामा तिनीहरूलाई हेब्रोनका चारैतिरका खर्कहरूसमेत दिइयो।
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 (तर सहरका चारैतिरका खेतहरू र गाउँहरूचाहिँ यपून्‍नेको छोरा कालेबलाई दिइयो)।
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 यसरी हारूनका सन्तानहरूलाई हेब्रोन (शरण-नगर), लिब्ना, यत्तीर, एश्तमो,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 हीलेन, दबीर,
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 आशान, युत्ता र बेथ-शेमेशलाई तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 अनि तिनीहरूलाई बेन्यामीनको कुलबाट गेबा, आलेमेत र अनातोत, अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 कहातका बाँकी रहेका सन्तानहरूलाई चाहिँ मनश्शेको आधा कुलबाट दश वटा नगरहरू भाग लगाइदिए।
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 गेर्शोनका सन्तानहरूलाई वंश-वंश गरी इस्साखार, आशेर, नप्‍ताली र बाशानमा बस्‍ने मनश्शे कुलको भागबाट तेह्र वटा नगरहरूलाई भाग लगाइदिए।
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 मरारीका सन्तानहरूलाई वंश-वंश गरी रूबेन, गाद र जबूलूनका कुलहरूबाट बाह्र वटा नगरहरू भाग लगाइदिए।
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 यसरी इस्राएलीहरूले लेवीहरूलाई यी नगरहरू र तिनीहरूका खर्कहरू दिए।
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 यहूदा, शिमियोन र बेन्यामीन कुलहरूबाट तिनीहरूलाई माथि उल्‍लेखित गरिएका नगरहरू भाग लगाइदिए।
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 कहातका केही वंशहरूलाई तिनीहरूका इलाकाको रूपमा एफ्राइम कुलका नगरहरूबाट दिइयो।
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 एफ्राइमको पहाडी मुलुकमा शेकेम (शरण-नगर), गेजेर,
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 योकमाम, बेथ-होरोन,
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 अय्यालोन र गात-रिम्मोनको साथै तिनीहरूका खर्कहरूसमेत दिइयो।
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 अनि इस्राएलीहरूले मनश्शेको आधा कुलबाट कहातका बाँकी वंशहरूलाई आनेर र बिलाम, तिनका खर्कहरूसमेत दिए।
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 गेर्शोनीहरूले पाएका ठाउँहरू:
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 इस्साखारको कुलबाट तिनीहरूले पाएका नगरहरू: केदेश, दाबरत,
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 रामोत र अनेम अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए;
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 आशेरको कुलबाट तिनीहरूले पाएका ठाउँहरू: माशाल, अब्दोन,
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 हूक्‍कोक, रहोब र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 अनि नप्‍तालीको कुलबाट तिनीहरूले गालीलमा केदेश, हम्मोन, किर्यातैम, अनि तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 मरारीहरूले (लेवीहरूका बाँकी रहेकाहरूले) पाएका ठाउँहरू यिनै हुन्:
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 रूबेनको कुलबाट यरीहोको पूर्वमा यर्दनपारि उजाडस्थानमा बेसेर, यहसाह,
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 कदेमोत, मेपात र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए;
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 अनि गादको कुलबाट तिनीहरूले गिलादको रामोत, महनाइम,
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 हेश्बोन, याजेर र तिनीहरूका खर्कहरूसमेत पाए।
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.