1 Crônicas 16

npioncb (NPIONCB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 तिनीहरूले परमेश्‍वरको सन्दुक ल्याए र दावीदले सन्दुकको निम्ति तयार पारेको विशेष पालभित्र त्यसलाई राखे। तिनीहरूले याहवेहको सामु होमबलि र मेलबलि चढाए।
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 दावीदले होमबलि र मेलबलि चढाइसकेपछि, तिनले याहवेहको नाममा मानिसहरूलाई आशिष् दिए।
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 त्यसपछि तिनले हरेक इस्राएली पुरुष र स्त्रीलाई एउटा रोटी, खजूरको डल्‍ला र किसमिसको झुप्पा दिए।
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 दावीदले केही लेवीहरूलाई याहवेहको सन्दुकको सामु सेवा गर्न, याहवेह इस्राएलका परमेश्‍वरलाई आह्वान गर्न, धन्यवाद दिन र प्रशंसा गर्न नियुक्त गरे।
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 आसापचाहिँ अगुवा थिए; दोस्रो दर्जामा जकरिया, त्यसपछि यीएल, शमीरामोत, यहीएल, मत्तीत्याह, एलिआब, बनायाह, ओबेद-एदोम र यीएल थिए। तिनीहरूले सारङ्गी र वीणा बजाउँथे। आसापले चाहिँ झ्याली बजाउँथे।
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 अनि बनायाह र यहजीएल पुजारीहरूले नियमित रूपले परमेश्‍वरको करारको सन्दुकको सामु तुरहीहरू बजाउँथे।
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 त्यस दिन पहिलो पटक दावीदले याहवेहलाई धन्यवादको भजन चढाउन आसाप र तिनका सहयोगीहरूलाई नियुक्त गरे:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 याहवेहलाई प्रशंसा देओ, उहाँको नामको घोषणा गर;
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 उहाँको निम्ति गाओ; उहाँको प्रशंसाको गीत गाओ!
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 उहाँको पवित्र नाममा गर्व गर;
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 याहवेह र उहाँको शक्तिलाई हेर;
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 उहाँले गर्नुभएका अद्‌भुत कार्यहरू स्मरण गर,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 हे याहवेहका सेवक इस्राएलका सन्तान हो!
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 उहाँ नै याहवेह हाम्रा परमेश्‍वर हुनुहुन्छ;
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 परमेश्‍वरले आफ्नो करार सदासर्वदा सम्झनुहुन्छ,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 त्यो करार, जो उहाँले अब्राहामसँग बाँध्नुभएको थियो;
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 त्यो उहाँले याकोबसँग उर्दीको रूपमा,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 “म तँलाई कनान देश दिनेछु,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 जब तिनीहरू संख्यामा थोरै थिए,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 तिनीहरू एउटा राष्ट्रबाट अर्को राष्ट्रमा,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 उहाँले कसैलाई तिनीहरूमाथि अत्याचार गर्न दिनुभएन;
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 “मेरा अभिषिक्त जनहरूलाई नछोओ;
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 हे सारा पृथ्वीका मानिस हो, याहवेहको निम्ति गाओ;
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 जाति-जातिहरूका बीच उहाँका महिमाको घोषणा गर!
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 किनकि याहवेह महान् हुनुहुन्छ, र अति उच्‍च प्रशंसाको योग्य हुनुहुन्छ;
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 किनकि जाति-जातिहरूका सबै देवहरू केवल मूर्तिहरू मात्र हुन्;
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 उहाँको सामु गौरव र वैभव छन्;
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 हे जाति-जातिहरूका परिवार हो, याहवेहलाई जान,
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 याहवेहलाई उहाँको नाम सुहाउँदो महिमा देओ;
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 हे सारा पृथ्वी, उहाँको सामु थरथर काँप्!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 स्वर्गहरूले आनन्द मनाऊन्, पृथ्वी हर्षित होस्!
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 समुद्र र त्यसमा भएका हरेक प्राणीले जयजयकार गरून्!
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 तब वनका रूखहरूले गाऊन्,
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 याहवेहलाई धन्यवाद देओ; किनकि उहाँ भलो हुनुहुन्छ;
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 यसो भनेर कराओ, “हे हाम्रा उद्धारकर्ता परमेश्‍वर, हामीलाई बचाउनुहोस्;
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 याहवेह, इस्राएलका परमेश्‍वरलाई
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 त्यसपछि दावीदले आसाप र तिनका सहयोगीहरूलाई विधिअनुसार हरेक दिन याहवेहको करारको सन्दुकको सामु नियमित रूपले गर्नुपर्ने सेवा गर्नलाई खटाए।
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 तिनले यदूतूनका छोरा ओबेद-एदोम र तिनका अठसट्ठी जना सहयोगीहरूलाई पनि तिनीहरूसँग सेवा गर्नलाई खटाए। ओबेद-एदोम र होसा द्वारपालहरू पनि थिए।
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 दावीदले पुजारी सादोक र तिनका अरू सङ्गी पुजारीहरूलाई गिबोनको अग्लो ठाउँमा याहवेहको समागम पालमा
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 याहवेहले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको व्यवस्थामा लेखिएबमोजिम, बिहान र बेलुकी याहवेहका निम्ति होमबलिको वेदीमा निरन्तर होमबलि चढाउन खटाए।
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 तिनीहरूसँग हेमान, यदूतून र याहवेहलाई धन्यवाद दिनलाई नामद्वारा चुनिएका र नियुक्त गरिएका अरू बाँकी जनहरू थिए, “किनभने उहाँको प्रेम सदासर्वदा रहिरहन्छ।”
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 हेमान र यदूतूनचाहिँ पवित्र भजनको निम्ति तुरही फुक्ने, झ्याली बजाउने र अरू बाजाहरू बजाउन जिम्मेवार थिए।
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 त्यसपछि बाँकी सबै मानिसहरू आ-आफ्ना घरतिर लागे; अनि दावीदचाहिँ आफ्नो परिवारलाई आशिष् दिन घर फर्के।
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.