1 Crônicas 16

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 तिनीहरूले परमेश्‍वरको सन्दुक ल्याए र दावीदले सन्दुकको निम्ति तयार पारेको विशेष पालभित्र त्यसलाई राखे। तिनीहरूले याहवेहको सामु होमबलि र मेलबलि चढाए।
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 दावीदले होमबलि र मेलबलि चढाइसकेपछि, तिनले याहवेहको नाममा मानिसहरूलाई आशिष् दिए।
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 त्यसपछि तिनले हरेक इस्राएली पुरुष र स्त्रीलाई एउटा रोटी, खजूरको डल्‍ला र किसमिसको झुप्पा दिए।
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 दावीदले केही लेवीहरूलाई याहवेहको सन्दुकको सामु सेवा गर्न, याहवेह इस्राएलका परमेश्‍वरलाई आह्वान गर्न, धन्यवाद दिन र प्रशंसा गर्न नियुक्त गरे।
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 आसापचाहिँ अगुवा थिए; दोस्रो दर्जामा जकरिया, त्यसपछि यीएल, शमीरामोत, यहीएल, मत्तीत्याह, एलिआब, बनायाह, ओबेद-एदोम र यीएल थिए। तिनीहरूले सारङ्गी र वीणा बजाउँथे। आसापले चाहिँ झ्याली बजाउँथे।
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 अनि बनायाह र यहजीएल पुजारीहरूले नियमित रूपले परमेश्‍वरको करारको सन्दुकको सामु तुरहीहरू बजाउँथे।
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 त्यस दिन पहिलो पटक दावीदले याहवेहलाई धन्यवादको भजन चढाउन आसाप र तिनका सहयोगीहरूलाई नियुक्त गरे:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 याहवेहलाई प्रशंसा देओ, उहाँको नामको घोषणा गर;
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 उहाँको निम्ति गाओ; उहाँको प्रशंसाको गीत गाओ!
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 उहाँको पवित्र नाममा गर्व गर;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 याहवेह र उहाँको शक्तिलाई हेर;
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 उहाँले गर्नुभएका अद्‌भुत कार्यहरू स्मरण गर,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 हे याहवेहका सेवक इस्राएलका सन्तान हो!
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 उहाँ नै याहवेह हाम्रा परमेश्‍वर हुनुहुन्छ;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 परमेश्‍वरले आफ्नो करार सदासर्वदा सम्झनुहुन्छ,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 त्यो करार, जो उहाँले अब्राहामसँग बाँध्नुभएको थियो;
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 त्यो उहाँले याकोबसँग उर्दीको रूपमा,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 “म तँलाई कनान देश दिनेछु,
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 जब तिनीहरू संख्यामा थोरै थिए,
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 तिनीहरू एउटा राष्ट्रबाट अर्को राष्ट्रमा,
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 उहाँले कसैलाई तिनीहरूमाथि अत्याचार गर्न दिनुभएन;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 “मेरा अभिषिक्त जनहरूलाई नछोओ;
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 हे सारा पृथ्वीका मानिस हो, याहवेहको निम्ति गाओ;
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 जाति-जातिहरूका बीच उहाँका महिमाको घोषणा गर!
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 किनकि याहवेह महान् हुनुहुन्छ, र अति उच्‍च प्रशंसाको योग्य हुनुहुन्छ;
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 किनकि जाति-जातिहरूका सबै देवहरू केवल मूर्तिहरू मात्र हुन्;
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 उहाँको सामु गौरव र वैभव छन्;
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 हे जाति-जातिहरूका परिवार हो, याहवेहलाई जान,
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 याहवेहलाई उहाँको नाम सुहाउँदो महिमा देओ;
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 हे सारा पृथ्वी, उहाँको सामु थरथर काँप्!
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 स्वर्गहरूले आनन्द मनाऊन्, पृथ्वी हर्षित होस्!
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 समुद्र र त्यसमा भएका हरेक प्राणीले जयजयकार गरून्!
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 तब वनका रूखहरूले गाऊन्,
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 याहवेहलाई धन्यवाद देओ; किनकि उहाँ भलो हुनुहुन्छ;
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 यसो भनेर कराओ, “हे हाम्रा उद्धारकर्ता परमेश्‍वर, हामीलाई बचाउनुहोस्;
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 याहवेह, इस्राएलका परमेश्‍वरलाई
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 त्यसपछि दावीदले आसाप र तिनका सहयोगीहरूलाई विधिअनुसार हरेक दिन याहवेहको करारको सन्दुकको सामु नियमित रूपले गर्नुपर्ने सेवा गर्नलाई खटाए।
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 तिनले यदूतूनका छोरा ओबेद-एदोम र तिनका अठसट्ठी जना सहयोगीहरूलाई पनि तिनीहरूसँग सेवा गर्नलाई खटाए। ओबेद-एदोम र होसा द्वारपालहरू पनि थिए।
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 दावीदले पुजारी सादोक र तिनका अरू सङ्गी पुजारीहरूलाई गिबोनको अग्लो ठाउँमा याहवेहको समागम पालमा
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 याहवेहले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको व्यवस्थामा लेखिएबमोजिम, बिहान र बेलुकी याहवेहका निम्ति होमबलिको वेदीमा निरन्तर होमबलि चढाउन खटाए।
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 तिनीहरूसँग हेमान, यदूतून र याहवेहलाई धन्यवाद दिनलाई नामद्वारा चुनिएका र नियुक्त गरिएका अरू बाँकी जनहरू थिए, “किनभने उहाँको प्रेम सदासर्वदा रहिरहन्छ।”
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 हेमान र यदूतूनचाहिँ पवित्र भजनको निम्ति तुरही फुक्ने, झ्याली बजाउने र अरू बाजाहरू बजाउन जिम्मेवार थिए।
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 त्यसपछि बाँकी सबै मानिसहरू आ-आफ्ना घरतिर लागे; अनि दावीदचाहिँ आफ्नो परिवारलाई आशिष् दिन घर फर्के।
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.