1 Crônicas 16
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 तिनीहरूले परमेश्वरको सन्दुक ल्याए र दावीदले सन्दुकको निम्ति तयार पारेको विशेष पालभित्र त्यसलाई राखे। तिनीहरूले याहवेहको सामु होमबलि र मेलबलि चढाए।
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 दावीदले होमबलि र मेलबलि चढाइसकेपछि, तिनले याहवेहको नाममा मानिसहरूलाई आशिष् दिए।
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 त्यसपछि तिनले हरेक इस्राएली पुरुष र स्त्रीलाई एउटा रोटी, खजूरको डल्ला र किसमिसको झुप्पा दिए।
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 दावीदले केही लेवीहरूलाई याहवेहको सन्दुकको सामु सेवा गर्न, याहवेह इस्राएलका परमेश्वरलाई आह्वान गर्न, धन्यवाद दिन र प्रशंसा गर्न नियुक्त गरे।
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 आसापचाहिँ अगुवा थिए; दोस्रो दर्जामा जकरिया, त्यसपछि यीएल, शमीरामोत, यहीएल, मत्तीत्याह, एलिआब, बनायाह, ओबेद-एदोम र यीएल थिए। तिनीहरूले सारङ्गी र वीणा बजाउँथे। आसापले चाहिँ झ्याली बजाउँथे।
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 अनि बनायाह र यहजीएल पुजारीहरूले नियमित रूपले परमेश्वरको करारको सन्दुकको सामु तुरहीहरू बजाउँथे।
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 त्यस दिन पहिलो पटक दावीदले याहवेहलाई धन्यवादको भजन चढाउन आसाप र तिनका सहयोगीहरूलाई नियुक्त गरे:
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 याहवेहलाई प्रशंसा देओ, उहाँको नामको घोषणा गर;
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 उहाँको निम्ति गाओ; उहाँको प्रशंसाको गीत गाओ!
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 उहाँको पवित्र नाममा गर्व गर;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 याहवेह र उहाँको शक्तिलाई हेर;
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 उहाँले गर्नुभएका अद्भुत कार्यहरू स्मरण गर,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 हे याहवेहका सेवक इस्राएलका सन्तान हो!
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 उहाँ नै याहवेह हाम्रा परमेश्वर हुनुहुन्छ;
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 परमेश्वरले आफ्नो करार सदासर्वदा सम्झनुहुन्छ,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 त्यो करार, जो उहाँले अब्राहामसँग बाँध्नुभएको थियो;
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 त्यो उहाँले याकोबसँग उर्दीको रूपमा,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 “म तँलाई कनान देश दिनेछु,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 जब तिनीहरू संख्यामा थोरै थिए,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 तिनीहरू एउटा राष्ट्रबाट अर्को राष्ट्रमा,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 उहाँले कसैलाई तिनीहरूमाथि अत्याचार गर्न दिनुभएन;
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 “मेरा अभिषिक्त जनहरूलाई नछोओ;
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 हे सारा पृथ्वीका मानिस हो, याहवेहको निम्ति गाओ;
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 जाति-जातिहरूका बीच उहाँका महिमाको घोषणा गर!
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 किनकि याहवेह महान् हुनुहुन्छ, र अति उच्च प्रशंसाको योग्य हुनुहुन्छ;
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 किनकि जाति-जातिहरूका सबै देवहरू केवल मूर्तिहरू मात्र हुन्;
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 उहाँको सामु गौरव र वैभव छन्;
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 हे जाति-जातिहरूका परिवार हो, याहवेहलाई जान,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 याहवेहलाई उहाँको नाम सुहाउँदो महिमा देओ;
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 हे सारा पृथ्वी, उहाँको सामु थरथर काँप्!
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 स्वर्गहरूले आनन्द मनाऊन्, पृथ्वी हर्षित होस्!
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 समुद्र र त्यसमा भएका हरेक प्राणीले जयजयकार गरून्!
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 तब वनका रूखहरूले गाऊन्,
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 याहवेहलाई धन्यवाद देओ; किनकि उहाँ भलो हुनुहुन्छ;
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 यसो भनेर कराओ, “हे हाम्रा उद्धारकर्ता परमेश्वर, हामीलाई बचाउनुहोस्;
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 याहवेह, इस्राएलका परमेश्वरलाई
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 त्यसपछि दावीदले आसाप र तिनका सहयोगीहरूलाई विधिअनुसार हरेक दिन याहवेहको करारको सन्दुकको सामु नियमित रूपले गर्नुपर्ने सेवा गर्नलाई खटाए।
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 तिनले यदूतूनका छोरा ओबेद-एदोम र तिनका अठसट्ठी जना सहयोगीहरूलाई पनि तिनीहरूसँग सेवा गर्नलाई खटाए। ओबेद-एदोम र होसा द्वारपालहरू पनि थिए।
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 दावीदले पुजारी सादोक र तिनका अरू सङ्गी पुजारीहरूलाई गिबोनको अग्लो ठाउँमा याहवेहको समागम पालमा
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 याहवेहले इस्राएलीहरूलाई दिनुभएको व्यवस्थामा लेखिएबमोजिम, बिहान र बेलुकी याहवेहका निम्ति होमबलिको वेदीमा निरन्तर होमबलि चढाउन खटाए।
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 तिनीहरूसँग हेमान, यदूतून र याहवेहलाई धन्यवाद दिनलाई नामद्वारा चुनिएका र नियुक्त गरिएका अरू बाँकी जनहरू थिए, “किनभने उहाँको प्रेम सदासर्वदा रहिरहन्छ।”
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 हेमान र यदूतूनचाहिँ पवित्र भजनको निम्ति तुरही फुक्ने, झ्याली बजाउने र अरू बाजाहरू बजाउन जिम्मेवार थिए।
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 त्यसपछि बाँकी सबै मानिसहरू आ-आफ्ना घरतिर लागे; अनि दावीदचाहिँ आफ्नो परिवारलाई आशिष् दिन घर फर्के।
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.