Salmos 68
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARA
1 हे परमेश्वर, जाग्नु होस् र तपाईंका शत्रुहरूलाई यत्र-तत्र छरिदिनु होस्।
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 हावाले धूवाँलाई फुके जस्तै
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 तर धर्मी मानिसहरू सुखी छन्, धर्मी मानिसहरू परमप्रभु-परमेश्वरको साथ हुने-सँगै आनन्दमा छन्।
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 उहाँको सम्मानमा बाजा गाजा सहित गीत गाऊ।
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 उहाँको पवित्र मन्दिरमा परमेश्वर टुहुरा-टुहरीका निम्ति पिता झैं हुनुहुन्छ,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 परमेश्वरले एक्लो मानिसलाई घर दिनुहुन्छ।
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 हे परमेश्वर, तपाईंले आफ्नो भक्तजनहरूलाई मिश्रबाट बाहिर डोर्याउनु भयो।
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 हे परमप्रभु इस्राएल का परमेश्वर, जब सीनैपर्वतमा आउनु भयो,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 हे परमेश्वर, तपाईंले बर्षा पठाउनु भयो,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 तपाईंका पशुहरू फर्केर त्यही भूमिमा आए।
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 परमेश्वरले आज्ञा दिनुभयो
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “शक्तिशाली राजाहरूका सिपाहीहरू भागेर गए!
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 तिनीहरूले चाँदीले छोपीएका ढुकुरका पखेंटाहरू पाउने छन्।
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 जालमन पर्वतमा परमेश्वरले शत्रु राजाहरू तितर-बितर पार्नु भयो।
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 परमेश्वरको पर्वत बाशान पर्वत हो!
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 हे बाशान पर्वत! तिमी किन सियोन पर्वतलाई हेला गर्छौ?
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 परमप्रभु पवित्र सीनै पर्वतमा आउनु भयो।
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 उहाँ उच्च पर्वत माथि-माथि जानु भयो।
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 परमप्रभुको प्रशंसा गर!
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 उहाँ हाम्रा परमेश्वर हुनुहुन्छ। उहाँ नै परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले हामीलाई उद्धार गर्नुहुन्छ।
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 परमेश्वरले आफ्ना शत्रुहरूलाई परास्त गरेको देखाउनु हुनेछ।
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 मेरो स्वामीले भन्नुभयो, “म बाशानबाट शत्रु फर्काई ल्याउने छु,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 यसकारण तिमीहरू उनीहरूको रगतमा हिंड्न सक,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 हेर, परमेश्वरले विजयी लहरलाई डोर्याई रहनुभएको!
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 आगाडि गायकहरू हिंडिरहेका छन्, तिनीहरूको पछि-पछि संगीतकारहरू हिड्दैछन्।
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 समुदायहरूमा परमेश्वरको प्रशंसा गर!
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 त्यहाँ सानो बिन्यामीन छ, तिनीहरूलाई डोर्याईरहेका।
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 हे परमेश्वर, हामीलाई तपाईंको शक्ति देखाउनु होस्!
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 राजाहरूले आफ्नो सम्पत्ति
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 तिम्रो लठ्ठीले ती “पशुहरूलाई” सधाऊ।
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 मिश्रबाट तिनीहरूलाई सम्पत्ति ल्याउन लगाऊ,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 हे पृथ्वीका राजाहरू हो! परमेश्वरको गुण गाऊ!
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 परमेश्वरकोलागि गीत गाऊ! उहाँ रथद्वारा सनातन आकाश भएर आउनु भईरहेछ।
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 परमेश्वरको प्रशंसा गाऊ,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 हे परमेश्वर आफ्ना मन्दिरमा तपाईं डरलाग्दो हुनुहुन्छ।
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.