Salmos 68
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 हे परमेश्वर, जाग्नु होस् र तपाईंका शत्रुहरूलाई यत्र-तत्र छरिदिनु होस्।
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 हावाले धूवाँलाई फुके जस्तै
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 तर धर्मी मानिसहरू सुखी छन्, धर्मी मानिसहरू परमप्रभु-परमेश्वरको साथ हुने-सँगै आनन्दमा छन्।
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 उहाँको सम्मानमा बाजा गाजा सहित गीत गाऊ।
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 उहाँको पवित्र मन्दिरमा परमेश्वर टुहुरा-टुहरीका निम्ति पिता झैं हुनुहुन्छ,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 परमेश्वरले एक्लो मानिसलाई घर दिनुहुन्छ।
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 हे परमेश्वर, तपाईंले आफ्नो भक्तजनहरूलाई मिश्रबाट बाहिर डोर्याउनु भयो।
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 हे परमप्रभु इस्राएल का परमेश्वर, जब सीनैपर्वतमा आउनु भयो,
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 हे परमेश्वर, तपाईंले बर्षा पठाउनु भयो,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 तपाईंका पशुहरू फर्केर त्यही भूमिमा आए।
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 परमेश्वरले आज्ञा दिनुभयो
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “शक्तिशाली राजाहरूका सिपाहीहरू भागेर गए!
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 तिनीहरूले चाँदीले छोपीएका ढुकुरका पखेंटाहरू पाउने छन्।
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 जालमन पर्वतमा परमेश्वरले शत्रु राजाहरू तितर-बितर पार्नु भयो।
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 परमेश्वरको पर्वत बाशान पर्वत हो!
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 हे बाशान पर्वत! तिमी किन सियोन पर्वतलाई हेला गर्छौ?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 परमप्रभु पवित्र सीनै पर्वतमा आउनु भयो।
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 उहाँ उच्च पर्वत माथि-माथि जानु भयो।
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 परमप्रभुको प्रशंसा गर!
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 उहाँ हाम्रा परमेश्वर हुनुहुन्छ। उहाँ नै परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले हामीलाई उद्धार गर्नुहुन्छ।
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 परमेश्वरले आफ्ना शत्रुहरूलाई परास्त गरेको देखाउनु हुनेछ।
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 मेरो स्वामीले भन्नुभयो, “म बाशानबाट शत्रु फर्काई ल्याउने छु,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 यसकारण तिमीहरू उनीहरूको रगतमा हिंड्न सक,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 हेर, परमेश्वरले विजयी लहरलाई डोर्याई रहनुभएको!
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 आगाडि गायकहरू हिंडिरहेका छन्, तिनीहरूको पछि-पछि संगीतकारहरू हिड्दैछन्।
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 समुदायहरूमा परमेश्वरको प्रशंसा गर!
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 त्यहाँ सानो बिन्यामीन छ, तिनीहरूलाई डोर्याईरहेका।
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 हे परमेश्वर, हामीलाई तपाईंको शक्ति देखाउनु होस्!
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 राजाहरूले आफ्नो सम्पत्ति
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 तिम्रो लठ्ठीले ती “पशुहरूलाई” सधाऊ।
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 मिश्रबाट तिनीहरूलाई सम्पत्ति ल्याउन लगाऊ,
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 हे पृथ्वीका राजाहरू हो! परमेश्वरको गुण गाऊ!
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 परमेश्वरकोलागि गीत गाऊ! उहाँ रथद्वारा सनातन आकाश भएर आउनु भईरहेछ।
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 परमेश्वरको प्रशंसा गाऊ,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 हे परमेश्वर आफ्ना मन्दिरमा तपाईं डरलाग्दो हुनुहुन्छ।
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.