Salmos 55
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARC
1 हे परमेश्वर, मेरो प्रार्थना सुन्नुहोस्।
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 परमेश्वर, मलाई सुनिदिनोस् र जवाफ दिनुहोस्,
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 मेरो शत्रुहरूले मप्रति अनुचित कार्यहरू गरे।
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 मेरो हृदय भित्रभित्रै जोडले धडकिरहेको छ।
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 म डरले गर्दा र थर-थर कामी रहेकोछु,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 ओ हो! ढुकुरको जस्तो पंखेटाहरू भए म उडने थिएँ!
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 म धेरै टाढा, एकदम टाढा निर्जन ठाउँमा जाने थिएँ।
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 म भागेर बाँच्ने थिएँ।
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 मेरो स्वामी, तिनीहरूका झूटो कुराहरू बन्द गर्नुहोस्।
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 प्रत्येक रात-दिन, हरेक छिमेकीपनमा, यो शहर
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 त्यहाँका गल्लीहरूमा अधिक भन्दा अधिक अपराधहरू भए।
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 यदि यो शत्रु भएको भएता,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 तर तिमी नै एक हौ, मेरो साथी मेरो सहकर्मी।
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 हामी आफ्समा आफ्ना गुप्त कुराहरूको सहभागी हुने गर्दथ्यौ,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 मेरो शत्रुहरूलाई मृत्युले अचानक लैजावोस्!
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 म सहयोगको लागि परमेश्वरलाई पुकार्ने छु,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 म परमेश्वरसँग बिहान, दिउसो र बेलुकी कुरा गर्दछु।
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 मैले धेरै युद्धहरू लडी सकेको छु।
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 परमेश्वरले मेरा कुरा सुन्नु हुनेछ।
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 मेरा शत्रुहरूले आफ्नै मित्रहरूमाथि पनि आक्रमण गर्छन्।
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 मेरा शत्रुहरू वास्तवमा चिप्लो धस्नेहरू हुन्,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 तिम्रो चिन्ताहरू परमप्रभुलाई देऊ
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 हे परमेश्वर तपाईंको करार अनुसार,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.