Salmos 55

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे परमेश्वर, मेरो प्रार्थना सुन्नुहोस्।
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 परमेश्वर, मलाई सुनिदिनोस् र जवाफ दिनुहोस्,
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 मेरो शत्रुहरूले मप्रति अनुचित कार्यहरू गरे।
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 मेरो हृदय भित्रभित्रै जोडले धडकिरहेको छ।
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 म डरले गर्दा र थर-थर कामी रहेकोछु,
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 ओ हो! ढुकुरको जस्तो पंखेटाहरू भए म उडने थिएँ!
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 म धेरै टाढा, एकदम टाढा निर्जन ठाउँमा जाने थिएँ।
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 म भागेर बाँच्ने थिएँ।
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 मेरो स्वामी, तिनीहरूका झूटो कुराहरू बन्द गर्नुहोस्।
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 प्रत्येक रात-दिन, हरेक छिमेकीपनमा, यो शहर
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 त्यहाँका गल्लीहरूमा अधिक भन्दा अधिक अपराधहरू भए।
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 यदि यो शत्रु भएको भएता,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 तर तिमी नै एक हौ, मेरो साथी मेरो सहकर्मी।
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 हामी आफ्समा आफ्ना गुप्त कुराहरूको सहभागी हुने गर्दथ्यौ,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 मेरो शत्रुहरूलाई मृत्युले अचानक लैजावोस्!
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 म सहयोगको लागि परमेश्वरलाई पुकार्ने छु,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 म परमेश्वरसँग बिहान, दिउसो र बेलुकी कुरा गर्दछु।
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 मैले धेरै युद्धहरू लडी सकेको छु।
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 परमेश्वरले मेरा कुरा सुन्नु हुनेछ।
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 मेरा शत्रुहरूले आफ्नै मित्रहरूमाथि पनि आक्रमण गर्छन्।
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 मेरा शत्रुहरू वास्तवमा चिप्लो धस्नेहरू हुन्,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 तिम्रो चिन्ताहरू परमप्रभुलाई देऊ
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 हे परमेश्वर तपाईंको करार अनुसार,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.