Salmos 55
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARA
1 हे परमेश्वर, मेरो प्रार्थना सुन्नुहोस्।
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 परमेश्वर, मलाई सुनिदिनोस् र जवाफ दिनुहोस्,
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 मेरो शत्रुहरूले मप्रति अनुचित कार्यहरू गरे।
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 मेरो हृदय भित्रभित्रै जोडले धडकिरहेको छ।
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 म डरले गर्दा र थर-थर कामी रहेकोछु,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 ओ हो! ढुकुरको जस्तो पंखेटाहरू भए म उडने थिएँ!
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 म धेरै टाढा, एकदम टाढा निर्जन ठाउँमा जाने थिएँ।
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 म भागेर बाँच्ने थिएँ।
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 मेरो स्वामी, तिनीहरूका झूटो कुराहरू बन्द गर्नुहोस्।
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 प्रत्येक रात-दिन, हरेक छिमेकीपनमा, यो शहर
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 त्यहाँका गल्लीहरूमा अधिक भन्दा अधिक अपराधहरू भए।
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 यदि यो शत्रु भएको भएता,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 तर तिमी नै एक हौ, मेरो साथी मेरो सहकर्मी।
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 हामी आफ्समा आफ्ना गुप्त कुराहरूको सहभागी हुने गर्दथ्यौ,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 मेरो शत्रुहरूलाई मृत्युले अचानक लैजावोस्!
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 म सहयोगको लागि परमेश्वरलाई पुकार्ने छु,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 म परमेश्वरसँग बिहान, दिउसो र बेलुकी कुरा गर्दछु।
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 मैले धेरै युद्धहरू लडी सकेको छु।
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 परमेश्वरले मेरा कुरा सुन्नु हुनेछ।
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 मेरा शत्रुहरूले आफ्नै मित्रहरूमाथि पनि आक्रमण गर्छन्।
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 मेरा शत्रुहरू वास्तवमा चिप्लो धस्नेहरू हुन्,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 तिम्रो चिन्ताहरू परमप्रभुलाई देऊ
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 हे परमेश्वर तपाईंको करार अनुसार,
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.