Salmos 39

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 मैले भने, “म आफैंले भनेका कुरामा सतर्क हुनेछु।
1 Disse comigo mesmo: guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto estiver na minha presença o ímpio.
2 यसैले मैले केही भनिनँ।
2 Emudeci em silêncio, calei acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 म एकदमै रिसाएको थिएँ
3 Esbraseou-se-me no peito o coração; enquanto eu meditava, ateou-se o fogo; então, disse eu com a própria língua:
4 हे परमप्रभु, भन्नुहोस्, मतर्फ अब के घट्ने छ?
4 Dá-me a conhecer, Senhor , o meu fim e qual a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.
5 परमप्रभु! तपाईंले मलाई छोटो जीवन दिनुभयो।
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 हाम्रो जीवन ऐनामा भएको एक बिम्ब मात्र हो।
6 Com efeito, passa o homem como uma sombra; em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem os levará.
7 यसैकारण हे स्वामी, मैले कस्तो आशा राख्नु पर्नेछ?
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 हे परमप्रभु, मैले गरेको नराम्रा कामहरूबाट मलाई जोगाउनु होस्।
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não me faças o opróbrio do insensato.
9 म आफ्नो मुख खोल्ने छैन
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 तर परमेश्वर, मलाई शान्ति दिन थाम्नु होस्,
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou consumido.
11 हे परमप्रभु, मैले गल्ती काम गरेको कारण दण्ड दिनुभयो, तिनीहरूले ठीक बाँच्ने तरिका सिकुन्।
11 Quando castigas o homem com repreensões, por causa da iniquidade, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. Com efeito, todo homem é pura vaidade.
12 हे परमप्रभु, मेरा प्रार्थना सुन्नुहोस्!
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro; não te emudeças à vista de minhas lágrimas, porque sou forasteiro à tua presença, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 हे परमप्रभु, मलाई एक्लो छोडी दिनुहोस्
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.