Salmos 103

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 मेरो आत्मा, परमप्रभुको प्रशंसा गर!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 हे मेरो आत्मा, परमप्रभुको प्रशंसा गर
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 परमेश्वरले हाम्रा सारा पापहरू क्षमा गरिदिनु हुन्छ।
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 परमेश्वरले चिहानबाट हाम्रो जीवन बचाँउनु हुन्छ
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 परमेश्वरले हामीलाई प्रशस्त राम्रा कुराहरू दिनुहुन्छ।
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 परमप्रभु निष्पक्ष हुनुहुन्छ, परमेश्वरले मानिसहरू प्रति न्याय ल्याउनु हुन्छ,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 परमेश्वरले आफ्ना विधिहरू बारे मोशालाई बताउनु भयो।
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 परमप्रभु अनुग्रही र करूणामय हुनुहुन्छ।
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 परमप्रभुले सधैं आलोचना गर्नु हुन्न
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 हामीले परमेश्वरको विरूद्ध पाप गर्यौ।
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 परमेश्वरको प्रेम आफ्ना भक्तजनहरूमा
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 अनि परमेश्वरले हाम्रो पापहरू
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 परमप्रभु आफ्ना भक्तजनहरूसंग त्यस्तो स्नेही हुनुहुन्छ
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 परमेश्वरले हाम्रो बारेमा सबै कुराहरू जान्नुहुन्छ,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 हाम्रो जीवन छोटो छ भनेर उहाँले जान्नुहुन्छ।
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 परमेश्वर जान्नुहुन्छ हामीहरू जङ्गली फूलहरू जस्तै हौं। जुन फूलहरू छिट्टै हुर्किन्छन्। त्यसपछि तातो बतासको झोका आएर मर्छन।
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 तर परमप्रभुले आफ्ना भक्तजनहरूलाई सधैं माया गर्नुभयो
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 परमेश्वर ती मानिसहरूका लागि असल हुनुहुन्छ जसले उहाँको करार पालन गर्छ।
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 परमेश्वरको सिंहासन स्वर्गमा छ।
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 हे स्वर्गदूतहरू, परमप्रभुको प्रशंसा गर।
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 हे उहाँका सबै सिपाहीहरू! परमप्रभुको प्रशंसा गर।
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 परमप्रभुले प्रत्येक थोक प्रत्येक ठाउँमा बनाउनु भयो। परमेश्वरले प्रत्येक ठाउँमा भएका सबै थोकहरूमा राज गर्नु हुन्छ,
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.