Salmos 103
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA
1 मेरो आत्मा, परमप्रभुको प्रशंसा गर!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 हे मेरो आत्मा, परमप्रभुको प्रशंसा गर
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 परमेश्वरले हाम्रा सारा पापहरू क्षमा गरिदिनु हुन्छ।
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 परमेश्वरले चिहानबाट हाम्रो जीवन बचाँउनु हुन्छ
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 परमेश्वरले हामीलाई प्रशस्त राम्रा कुराहरू दिनुहुन्छ।
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 परमप्रभु निष्पक्ष हुनुहुन्छ, परमेश्वरले मानिसहरू प्रति न्याय ल्याउनु हुन्छ,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 परमेश्वरले आफ्ना विधिहरू बारे मोशालाई बताउनु भयो।
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 परमप्रभु अनुग्रही र करूणामय हुनुहुन्छ।
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 परमप्रभुले सधैं आलोचना गर्नु हुन्न
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 हामीले परमेश्वरको विरूद्ध पाप गर्यौ।
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 परमेश्वरको प्रेम आफ्ना भक्तजनहरूमा
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 अनि परमेश्वरले हाम्रो पापहरू
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 परमप्रभु आफ्ना भक्तजनहरूसंग त्यस्तो स्नेही हुनुहुन्छ
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 परमेश्वरले हाम्रो बारेमा सबै कुराहरू जान्नुहुन्छ,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 हाम्रो जीवन छोटो छ भनेर उहाँले जान्नुहुन्छ।
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 परमेश्वर जान्नुहुन्छ हामीहरू जङ्गली फूलहरू जस्तै हौं। जुन फूलहरू छिट्टै हुर्किन्छन्। त्यसपछि तातो बतासको झोका आएर मर्छन।
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 तर परमप्रभुले आफ्ना भक्तजनहरूलाई सधैं माया गर्नुभयो
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 परमेश्वर ती मानिसहरूका लागि असल हुनुहुन्छ जसले उहाँको करार पालन गर्छ।
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 परमेश्वरको सिंहासन स्वर्गमा छ।
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 हे स्वर्गदूतहरू, परमप्रभुको प्रशंसा गर।
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 हे उहाँका सबै सिपाहीहरू! परमप्रभुको प्रशंसा गर।
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 परमप्रभुले प्रत्येक थोक प्रत्येक ठाउँमा बनाउनु भयो। परमेश्वरले प्रत्येक ठाउँमा भएका सबै थोकहरूमा राज गर्नु हुन्छ,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.