Jó 7
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC
1 अय्यूबले भने,
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 मानिस एक दास जस्तो हो जसले गर्मीको दिनमा कठोर काम गरेपछि चिसो छाँया खोज्छ।
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 त्यसरी नै मैले महिनौसम्म अर्थहीन यातनाहरू भोगेको थिएँ
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 जब म सुतें, मैले सोचें,
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 मेरो शरीर किराहरू र फोहरले ढाकिएको छ।
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 “मेरो दिनहरू जुलाहा तानको धागो झैं चाढो चाढो वितिरहेको छ
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 परमेश्वर, सम्झनुहोस् मेरो जीवन त ढुकढुकी मात्र हो।
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 अनि तपाईंले मलाई फेरि देख्नु हुने छैन,
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 बादल विलिन भएर गए जस्तै मानिस मर्छ
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 उ आफ्नो पुरानो घरमा फेरि फर्की आउँदैन
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 “यसैले म चुपचाप रहने छैन।
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 के म समुद्र हुँ अथवा समुद्री-जन्तु हुँ?
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 मेरो ओछ्यानले मलाई आराम दिनु पर्छ,
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 तर परमेश्वर जब म ढल्किन्छु
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 यसर्थ म यसरी बाँचिरहनु भन्दा
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 म आफ्नो जीवनलाई घृणा गर्छु।
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 परमेश्वर, तपाईंको निम्ति मानिस किन अत्यन्त मुख्य छ?
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 किन प्रत्येक बिहान तपाईंले मानिसको प्रतिक्षा गर्नुहुन्छ?
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 परमेश्वर, तपाईं मबाट कहिल्यै टाढा रहन सक्नुहुन्न।
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 परमेश्वर तपाईंले मानिसहरूमाथि नजर राख्नुहुन्छ।
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 किन तपाईंले मेरो अपराध क्षमा गर्नु भएन?
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.