Jó 7

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 अय्यूबले भने,
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 मानिस एक दास जस्तो हो जसले गर्मीको दिनमा कठोर काम गरेपछि चिसो छाँया खोज्छ।
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 त्यसरी नै मैले महिनौसम्म अर्थहीन यातनाहरू भोगेको थिएँ
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 जब म सुतें, मैले सोचें,
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 मेरो शरीर किराहरू र फोहरले ढाकिएको छ।
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 “मेरो दिनहरू जुलाहा तानको धागो झैं चाढो चाढो वितिरहेको छ
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 परमेश्वर, सम्झनुहोस् मेरो जीवन त ढुकढुकी मात्र हो।
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 अनि तपाईंले मलाई फेरि देख्नु हुने छैन,
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 बादल विलिन भएर गए जस्तै मानिस मर्छ
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 उ आफ्नो पुरानो घरमा फेरि फर्की आउँदैन
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 “यसैले म चुपचाप रहने छैन।
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 के म समुद्र हुँ अथवा समुद्री-जन्तु हुँ?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 मेरो ओछ्यानले मलाई आराम दिनु पर्छ,
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 तर परमेश्वर जब म ढल्किन्छु
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 यसर्थ म यसरी बाँचिरहनु भन्दा
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 म आफ्नो जीवनलाई घृणा गर्छु।
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 परमेश्वर, तपाईंको निम्ति मानिस किन अत्यन्त मुख्य छ?
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 किन प्रत्येक बिहान तपाईंले मानिसको प्रतिक्षा गर्नुहुन्छ?
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 परमेश्वर, तपाईं मबाट कहिल्यै टाढा रहन सक्नुहुन्न।
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 परमेश्वर तपाईंले मानिसहरूमाथि नजर राख्नुहुन्छ।
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 किन तपाईंले मेरो अपराध क्षमा गर्नु भएन?
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.