Jó 7

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 अय्यूबले भने,
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 मानिस एक दास जस्तो हो जसले गर्मीको दिनमा कठोर काम गरेपछि चिसो छाँया खोज्छ।
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 त्यसरी नै मैले महिनौसम्म अर्थहीन यातनाहरू भोगेको थिएँ
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 जब म सुतें, मैले सोचें,
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 मेरो शरीर किराहरू र फोहरले ढाकिएको छ।
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 “मेरो दिनहरू जुलाहा तानको धागो झैं चाढो चाढो वितिरहेको छ
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 परमेश्वर, सम्झनुहोस् मेरो जीवन त ढुकढुकी मात्र हो।
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 अनि तपाईंले मलाई फेरि देख्नु हुने छैन,
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 बादल विलिन भएर गए जस्तै मानिस मर्छ
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 उ आफ्नो पुरानो घरमा फेरि फर्की आउँदैन
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 “यसैले म चुपचाप रहने छैन।
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 के म समुद्र हुँ अथवा समुद्री-जन्तु हुँ?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 मेरो ओछ्यानले मलाई आराम दिनु पर्छ,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 तर परमेश्वर जब म ढल्किन्छु
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 यसर्थ म यसरी बाँचिरहनु भन्दा
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 म आफ्नो जीवनलाई घृणा गर्छु।
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 परमेश्वर, तपाईंको निम्ति मानिस किन अत्यन्त मुख्य छ?
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 किन प्रत्येक बिहान तपाईंले मानिसको प्रतिक्षा गर्नुहुन्छ?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 परमेश्वर, तपाईं मबाट कहिल्यै टाढा रहन सक्नुहुन्न।
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 परमेश्वर तपाईंले मानिसहरूमाथि नजर राख्नुहुन्छ।
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 किन तपाईंले मेरो अपराध क्षमा गर्नु भएन?
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.