Jó 40
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA
1 परमेश्वरले अय्यूबलाई जवाफ दिंदै भन्नुभयोः
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “अय्यूब, तिमीले सर्वशक्तिमान परमेश्वरलाई दोषारोपण गरेका छौ।
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 तब अय्यूबले परमेश्वरलाई जवाफ दिंदै भनेः
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “म तपाईंसित बात गर्ने अत्यन्तै तुच्छ हुँ।
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 मैले एकपल्ट बोलें, तर म फेरि बोल्ने छैन।
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 तब फेरि तूफानबाट परमप्रभु परमेश्वर अय्यूबसित बोल्नुभयो। परमप्रभुले भन्नुभयोः
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “अय्यूब, आफैलाई संभाल
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 “अय्यूब, के तिमी सोच्दछौ कि मैले अन्याय गरेको छु?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 के तिम्रो पाखुराहरू परमेश्वरको पाखुरा भन्दा बलियो छ?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 यदि तिमी परमेश्वर जस्तो छौ भने तब तिमी घमण्ड गर्न सक्दछौ।
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 यदि तिमी परमेश्वर जस्तै छौ भने तब तिमीले आफ्नो क्रोध देखाउन सक्छौ।
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 हो, अय्यूब! ती घमण्डी मानिसहरूलाई हेर अनि तिनीहरूलाई नम्र बनाऊ।
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 सारा घमण्डी मानिसहरूलाई फोहोरमा गाडी देऊ।
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 अय्यूब, यदि तिमीले यी सबै कुराहरू गर्न सक्छौ भने तब म पनि तिम्रो प्रशंसा गर्नेछु।
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 “अय्यूब, जलगैडामा हेर।
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 जलगैडसँग शरीरमा एकदम ज्यादा ताकत छ।
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 जलगैंडाको पुच्छर देवदारको रूख जस्तै कडा छ।
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 जलगैंडाका हड्डीहरू पित्तल जस्ता दरिला छन्।
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 जलगैंडा एकदम अद्भूत जन्तु हो जसलाई मैले बनाएँ।
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 जलगैंडाले पशुहरू चर्ने पहाडहरूमा उम्रने
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 जलगैडा कमलको उद्भिद् मुनि पल्टिन्छ।
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 कमल फूलको बोटले आफ्नो छाँयामा जलगैडालाई लुकाउँदछ।
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 यदि नदीमा बाढी आए जलगैंडा भाग्दैन।
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 कुनै मानिसले पनि जलगैंडालाई अंकुसे लगाई पक्रन सक्तैन
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.