Jó 40
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARA
1 परमेश्वरले अय्यूबलाई जवाफ दिंदै भन्नुभयोः
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “अय्यूब, तिमीले सर्वशक्तिमान परमेश्वरलाई दोषारोपण गरेका छौ।
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 तब अय्यूबले परमेश्वरलाई जवाफ दिंदै भनेः
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “म तपाईंसित बात गर्ने अत्यन्तै तुच्छ हुँ।
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 मैले एकपल्ट बोलें, तर म फेरि बोल्ने छैन।
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 तब फेरि तूफानबाट परमप्रभु परमेश्वर अय्यूबसित बोल्नुभयो। परमप्रभुले भन्नुभयोः
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “अय्यूब, आफैलाई संभाल
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “अय्यूब, के तिमी सोच्दछौ कि मैले अन्याय गरेको छु?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 के तिम्रो पाखुराहरू परमेश्वरको पाखुरा भन्दा बलियो छ?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 यदि तिमी परमेश्वर जस्तो छौ भने तब तिमी घमण्ड गर्न सक्दछौ।
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 यदि तिमी परमेश्वर जस्तै छौ भने तब तिमीले आफ्नो क्रोध देखाउन सक्छौ।
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 हो, अय्यूब! ती घमण्डी मानिसहरूलाई हेर अनि तिनीहरूलाई नम्र बनाऊ।
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 सारा घमण्डी मानिसहरूलाई फोहोरमा गाडी देऊ।
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 अय्यूब, यदि तिमीले यी सबै कुराहरू गर्न सक्छौ भने तब म पनि तिम्रो प्रशंसा गर्नेछु।
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “अय्यूब, जलगैडामा हेर।
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 जलगैडसँग शरीरमा एकदम ज्यादा ताकत छ।
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 जलगैंडाको पुच्छर देवदारको रूख जस्तै कडा छ।
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 जलगैंडाका हड्डीहरू पित्तल जस्ता दरिला छन्।
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 जलगैंडा एकदम अद्भूत जन्तु हो जसलाई मैले बनाएँ।
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 जलगैंडाले पशुहरू चर्ने पहाडहरूमा उम्रने
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 जलगैडा कमलको उद्भिद् मुनि पल्टिन्छ।
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 कमल फूलको बोटले आफ्नो छाँयामा जलगैडालाई लुकाउँदछ।
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 यदि नदीमा बाढी आए जलगैंडा भाग्दैन।
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 कुनै मानिसले पनि जलगैंडालाई अंकुसे लगाई पक्रन सक्तैन
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.