Jó 39

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 “अय्यूब, के तिमी जान्दछौ घोरलहरू कहिले जन्मन्छन्?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 के तिमी जान्दछौ कति महिनासम्म घोरले र मृगले आफ्ना पेटमा बच्चाहरू बोकी हिंडनु पर्छ?
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 जब तिनीहरूलाई प्रसव वेदना हुन्छ
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 ती पाठाहरू खुल्ला मैदानमा खेल्दै हुर्किन्छन्।
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 “अय्यूब, कसले जङ्गली गधाहरूलाई छाडी दियो?
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 मैले ती जङ्गली गधाहरूलाई मरूभूमि घर जस्तै छोडिदिएँ।
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 जङ्गली गधाहरू होहल्लालाई घीन गर्छ
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 जङ्गली गधाहरू पहाड पर्वत तिर बस्छन
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 “अय्यूब, के जङ्गली साँढेले तिम्रो सेवा गर्न राजी हुन्छ?
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 के एउटा जङ्गली साँढेले तिमीलाई गलामा डोरी बाँध्न दिन्छ
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 एउटा जङ्गली साँढे अति बलियो हुन्छ।
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 के खलाबाट धन उठाई ढुकुटीमा लान
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 “शतुरमुर्ग उत्तेजित भई आफ्ना पंखेटाहरू फरफराउँछ तर शतुमूर्गा उड्न सक्तैन।
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 शतुरमुर्गले भूइँमा अण्डाहरू पार्दछ
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 शतुरमूर्गले कोही त्यसको फुलहरूमाथि हिडछ
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 शतुरमूर्गले आफ्ना चल्लाहरूलाई
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 किन? किनभने मैले शतुरमूर्गलाई बुद्धि दिइन।
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 तर जब शतुरमूर्ग दगुर्नलाई उठ्छे, ऊ घोडा र घोड सवारलाई तुच्छ ठान्छ,
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 “अय्यूब के तिमीले घोडालाई बल दियौ?
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 के तिमीले घोडालाई सलह जस्तो उफ्रेर टाढा जाने योग्य बनायौ?
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 घोडा खुशी हुन्छ किनभने त्यो बलियो छ।
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 घोडाले डरको हाँसो उडाउँछ। त्यो डराउँदैन्।
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 काँडको तरकस त्यसको छेउमा र्धररर आवाज गर्छ
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 घोडा एकदम उत्तेजित हुन्छ। त्यो मैदानमा चाँडो दर्गुछ।
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 जब बिकुलको आवाज गुञ्जिन्छ घोडा कराउँछ, ‘छिटो,’
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 “अय्यूब, के तिमीले बाजलाई पंखेटा फिंजाएर दक्षिणतर्फ उड्न सिकायौ?
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 के तिमी मात्र हौ जसले गिद्धलाई आकाश माथि माथि उडन सिकायौ।
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 गिद्ध पर्वत र शिखरमा बस्दछ।
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 गिद्धले आफ्नो शिकार उच्च किल्लाबाट नियाल्दछ।
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 जहाँ मरेका सिनुहरू हुन्छन त्यहाँ गिद्धहरू एकत्रित हुने गर्छन।
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.