Jó 39
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARC
1 “अय्यूब, के तिमी जान्दछौ घोरलहरू कहिले जन्मन्छन्?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 के तिमी जान्दछौ कति महिनासम्म घोरले र मृगले आफ्ना पेटमा बच्चाहरू बोकी हिंडनु पर्छ?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 जब तिनीहरूलाई प्रसव वेदना हुन्छ
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 ती पाठाहरू खुल्ला मैदानमा खेल्दै हुर्किन्छन्।
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “अय्यूब, कसले जङ्गली गधाहरूलाई छाडी दियो?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 मैले ती जङ्गली गधाहरूलाई मरूभूमि घर जस्तै छोडिदिएँ।
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 जङ्गली गधाहरू होहल्लालाई घीन गर्छ
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 जङ्गली गधाहरू पहाड पर्वत तिर बस्छन
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “अय्यूब, के जङ्गली साँढेले तिम्रो सेवा गर्न राजी हुन्छ?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 के एउटा जङ्गली साँढेले तिमीलाई गलामा डोरी बाँध्न दिन्छ
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 एउटा जङ्गली साँढे अति बलियो हुन्छ।
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 के खलाबाट धन उठाई ढुकुटीमा लान
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “शतुरमुर्ग उत्तेजित भई आफ्ना पंखेटाहरू फरफराउँछ तर शतुमूर्गा उड्न सक्तैन।
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 शतुरमुर्गले भूइँमा अण्डाहरू पार्दछ
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 शतुरमूर्गले कोही त्यसको फुलहरूमाथि हिडछ
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 शतुरमूर्गले आफ्ना चल्लाहरूलाई
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 किन? किनभने मैले शतुरमूर्गलाई बुद्धि दिइन।
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 तर जब शतुरमूर्ग दगुर्नलाई उठ्छे, ऊ घोडा र घोड सवारलाई तुच्छ ठान्छ,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “अय्यूब के तिमीले घोडालाई बल दियौ?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 के तिमीले घोडालाई सलह जस्तो उफ्रेर टाढा जाने योग्य बनायौ?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 घोडा खुशी हुन्छ किनभने त्यो बलियो छ।
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 घोडाले डरको हाँसो उडाउँछ। त्यो डराउँदैन्।
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 काँडको तरकस त्यसको छेउमा र्धररर आवाज गर्छ
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 घोडा एकदम उत्तेजित हुन्छ। त्यो मैदानमा चाँडो दर्गुछ।
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 जब बिकुलको आवाज गुञ्जिन्छ घोडा कराउँछ, ‘छिटो,’
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “अय्यूब, के तिमीले बाजलाई पंखेटा फिंजाएर दक्षिणतर्फ उड्न सिकायौ?
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 के तिमी मात्र हौ जसले गिद्धलाई आकाश माथि माथि उडन सिकायौ।
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 गिद्ध पर्वत र शिखरमा बस्दछ।
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 गिद्धले आफ्नो शिकार उच्च किल्लाबाट नियाल्दछ।
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 जहाँ मरेका सिनुहरू हुन्छन त्यहाँ गिद्धहरू एकत्रित हुने गर्छन।
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.