Jó 10
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ACF
1 “म आफ्नो जवीनलाई घृणा गर्दछु।
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 म परमेश्वरलाई भन्ने छुः ‘मलाई दोष नदिनु होस्।
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 परमेश्वर, मलाई चोट पार्दा तपाईं खुशी हुनुहुन्छ?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 परमेश्वर, तपाईंसँग मानवी आँखाहरू छन्?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 के तपाईंको आयु मानिसको जस्तै छोटो छ?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 तपाईंले मेरो दोष खोज्नु हुन्छ
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 म निर्दोष छु भनेर तपाईं जान्नु हुन्छ
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 परमेश्वर,
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 परमेश्वर, सम्झनु होस्, तपाईंले मलाई माटोबाट बनाउनु भयो।
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 तपाईंले मलाई दूध सरह पोखाउनु भयो तपाईंले मलाई घुमाउनु भयो
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 तपाईंले मलाई हड्डी र मांसपेशीहरूमा राख्नु भयो।
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 तपाईंले मलाई जीवन दिनु भयो अनि म प्रति धेरै दया दर्शाउनु भयो।
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 तर तपाईंले हृदयमा यो के लुकाउनु भयो, म जान्दछु तपाईंले हृदयमा के गोप्य योजना गर्नु भएको छ।
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 यदि मैले पाप गरें भने तपाईंले देख्नु हुन्छ।
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 जब म पाप गर्छु,
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 यदि म सफल हुँदा र गर्व गर्दा, तपाईंले मलाई चोट पुर्याउनु भयो,
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 तपाईंसँग मेरो गल्ती प्रमाणित गर्ने सधैं
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 यसकारण, परमेश्वर मलाई किन जन्म दिनु भयो?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 म इच्छा गर्छु म कल्यिै नबाचेको भए हुने थियो।
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 मेरो जीवन प्रायः
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 जुन अँध्यारो, मृत्यु स्थान जहाँबाट कुनै मानिस फर्कदैन
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 अन्धकार, छायाँ र अन्योल जसलाई कसैले देख्न सक्तैन अनि त्यो ठाउँ जहाँ प्रकाश पनि कालो हुँदछ
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.