Jó 10

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “म आफ्नो जवीनलाई घृणा गर्दछु।
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 म परमेश्वरलाई भन्ने छुः ‘मलाई दोष नदिनु होस्।
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 परमेश्वर, मलाई चोट पार्दा तपाईं खुशी हुनुहुन्छ?
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 परमेश्वर, तपाईंसँग मानवी आँखाहरू छन्?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 के तपाईंको आयु मानिसको जस्तै छोटो छ?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 तपाईंले मेरो दोष खोज्नु हुन्छ
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 म निर्दोष छु भनेर तपाईं जान्नु हुन्छ
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 परमेश्वर,
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 परमेश्वर, सम्झनु होस्, तपाईंले मलाई माटोबाट बनाउनु भयो।
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 तपाईंले मलाई दूध सरह पोखाउनु भयो तपाईंले मलाई घुमाउनु भयो
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 तपाईंले मलाई हड्डी र मांसपेशीहरूमा राख्नु भयो।
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 तपाईंले मलाई जीवन दिनु भयो अनि म प्रति धेरै दया दर्शाउनु भयो।
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 तर तपाईंले हृदयमा यो के लुकाउनु भयो, म जान्दछु तपाईंले हृदयमा के गोप्य योजना गर्नु भएको छ।
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 यदि मैले पाप गरें भने तपाईंले देख्नु हुन्छ।
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 जब म पाप गर्छु,
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 यदि म सफल हुँदा र गर्व गर्दा, तपाईंले मलाई चोट पुर्याउनु भयो,
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 तपाईंसँग मेरो गल्ती प्रमाणित गर्ने सधैं
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 यसकारण, परमेश्वर मलाई किन जन्म दिनु भयो?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 म इच्छा गर्छु म कल्यिै नबाचेको भए हुने थियो।
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 मेरो जीवन प्रायः
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 जुन अँध्यारो, मृत्यु स्थान जहाँबाट कुनै मानिस फर्कदैन
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 अन्धकार, छायाँ र अन्योल जसलाई कसैले देख्न सक्तैन अनि त्यो ठाउँ जहाँ प्रकाश पनि कालो हुँदछ
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.