Salmos 90

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.