Salmos 90
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARC
1 Ei bøn av gudsmannen Moses. Herre, du hev vore ei livd for oss frå ætt til ætt.
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Fyrr fjelli vart til, og du skapte jordi og heimen, ja frå æva og til æva er du Gud.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Du let menneskja venda um til dust og segjer: «Vend um att, de menneskjeborn!»
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 For tusund år er i dine augo som dagen i går når han lid, som ei vakt um natti.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Du riv deim burt som i flaum, dei vert som ein svevn, um morgonen er dei som groande graset;
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 um morgonen blømer det og gror, um kvelden visnar det burt og turkast upp.
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 For me hev forgjengest ved din vreide, og ved din harm er me burtskræmde.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 Du hev sett våre misgjerder for augo dine, vår løynde synd i ljoset frå di åsyn.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 For alle våre dagar er framfarne i din vreide, me hev livt våre år til ende som ein sukk.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 Vår livstid, ho varer sytti år, og når der er mykje kraft, åtteti år, og jamvel det stoltaste er møda og fåfengd, for snart er det framfare, og me flaug burt.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Kven kjenner styrken i din vreide og din harm, soleis som ein bør ottast deg?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Å telja våre dagar, det lære du oss, at me kann få visdom i hjarta.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Vend um, Herre! Kor lenge? Og lat det gjera deg vondt for tenarane dine!
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 Metta oss med di miskunn når morgonen renn, so vil me fegnast og gleda oss alle våre dagar!
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Gled oss etter dei dagar du hev bøygt oss, etter dei år me hev set ulukka!
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Lat di gjerning syna seg for tenarane dine og din herlegdom yver deira born!
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Og Herren, vår Guds ynde vere yver oss, og det våre hender gjer, gjeve du framgang for oss, ja, det våre hender gjer, det gjeve du framgang!
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.