Salmos 80
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT
1 Til songmeisteren, etter «Liljor»; eit vitnemål av Asaf, ein salme.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Du Israels hyrding, vend øyra til! du som fører Josef som ei hjord, du som tronar yver kerubarne, syn deg herleg!
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Vekk upp ditt velde for Efraim og Benjamin og Manasse, og kom oss til hjelp!
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Herre Gud, Allhers drott! Kor lenge du frøser av harm, endå folket ditt bed!
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Du gav deim tårebrød til å eta og tåror til å drikka i fullt mål.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Du sette oss til eit trættemål for våre grannar, og våre fiendar spottar seg imillom.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Gud, allhers drott, reis oss upp att og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Eit vintre flutte du frå Egyptarland, du dreiv heidningar ut og planta det.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Du rudde rom for det, og det feste rot og fyllte landet.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Fjell vart løynde av skuggen frå det, og Guds cedrar av greinerne.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Det strekte sine greiner ut til havet, og sine renningar burt imot elvi.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Kvi hev du rive ned gardarne ikring det, so alle som gjeng framum på vegen, plukkar av det?
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Svinet frå skogen gneg på det og dyri på marki beitar i det.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Gud, allhers drott, vend um att! skoda ned frå himmelen og sjå og vitja ditt vintre!
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 og verna um det som di høgre hand hev planta, og um den son du hev valt deg ut!
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Det er brent med eld, det er avhogge, for trugsl frå ditt andlit gjeng dei til grunnar.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Haldt di hand yver mannen ved di høgre hand, yver menneskjesonen som du hev valt deg ut,
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 so vil me ikkje vika frå deg! Gjer oss levande att, so vil me kalla på ditt namn! Herre Gud, allhers drott, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.